- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Язык химии. Этимология химических названий - Илья Леенсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Минералы сервантит SbIIISbVO4 и идальгоит PbAl3(AsO4) – (SO4)(OH)6 названы не в честь Сервантеса и Дон-Кихота, а по местечкам Сервантес и Идальго в Испании.
Придерживающиеся диеты, а также больные диабетом хорошо знают о заменителе сахара сорбите (этот сладкий шестиатомный спирт состава C6H14O6 называют также глюцитом). Но мало кто знает, что есть и другой сорбит, несъедобный, причем в этом минерале Pb9Cu(Sb,As)11S26 четыре элемента из пяти ядовиты! А назван этот минерал в честь английского петрографа Генри Клифтона Сорби (1826–1908).
Минерал тенорит назван в честь итальянского профессора ботаники из Неаполитанского университета и президента Итальянской академии наук Микеле Теноре (1781–1861). Хорошо ли он пел, история умалчивает.
В купфферите Mg7(Si4O11)2(OH)2 нет ни меди, ни железа, поскольку он назван в честь петербургского академика, химика, физика и минералога Адольфа Яковлевича (Адольфа Теодора) Купффера (1799–1865).
Минерал чехит PbFeIIVO4(OH) назван не в честь А. П. Чехова, а по фамилии минералога из Карлова университета в Праге Франтишека Чеха (1929–1995). С чехитом не следует путать чеховичит (Bi,Pb,FeII)2Te4O11, получивший название в честь минералога и геолога из Алма-Аты Сергея Константиновича Чеховича (1917–1997). Минерал с веселым названием чилдренит FeIIAlPO4(OH)2×H2O был открыт в 1823 году и назван не в честь детей, а по фамилии английского химика и минералога Джона Джорджа Чилдрена (1777–1852).
Фридрих Шумахер (1884–1975), в память о котором был назван найденный в 1983 году минерал шумахерит Bi3O(VO4)2(OH), не участвовал в гонках, а был профессором минералогии в университетах Бонна и Фрайберга.
И наконец, минерал эйфелит KNa2(MgNa)(Mg3Si12)O30 (открыт в 1980 году) не имеет отношения ни к инженеру Густаву Эйфелю, построившему знаменитую башню, ни вообще к Франции. Он назван по месту его находки в горном массиве Эйфель на западе Германии.
Вообще, листая минералогические справочники, можно встретить такие необычные названия минералов, как пижонит, соседскоит, корнерупин, паганоит, стрелкинит, а также стронциоортоджоакинит и ферроклинохолмквистит. Можно только посочувствовать студентам, изучающим такие минералы.
Реактивы, сплавы, именные реакции и соли
Многие традиционные названия различных реактивов, реакций, сплавов содержат имена собственные, чаще всего – в органической химии; например, в справочнике К. В. Вацуро и Г. Л. Мищенко приведено описание 755 (!) именных реакций в органической химии. Но и среди неорганических соединений можно найти достаточно много «именных». Вот лишь некоторые.
Бордоская жидкость CuSO4 + Ca(OH)2 – от города Бордо во Франции; виноградники, которых в этом регионе множество, опрыскивали этой жидкостью против вре-дителей.
Жавелева (жавелевая) вода – раствор гипохлорита калия. В конце XVIII века, когда этот раствор в калийном щелоке начали использовать для беления тканей, Жавель был пригородом Парижа; в настоящее время это один из парижских районов.
Лабарракова вода – отбеливающий раствор, получаемый действием хлора на раствор соды, – по имени парижского аптекаря Антуана Жермена Лабаррака (1777–1850).
Кислота каро H2SO5 – по имени немецкого химика-органика Генриха Каро (1834–1901). Он был также предпринимателем и организатором немецкой химической промышленности.
Реактив ильинского – α-нитрозо-β-нафтол, применяется в аналитической химии в качестве реактива на некоторые металлы; назван по имени химика-органика Михаила Александровича Ильинского (1856–1943).
Реактив миллона, нитраты ртути (I) и (II) и основание миллона, [Hg2N]OH.2H2O – по имени французского химика Огюста Никола Эжена Миллона (1812–1867), который использовал нитраты ртути для обнаружения белков, содержащих тирозин.
Реактив толленса Ag(NH3)2OH – по имени немецкого химика Бернгарда Кристиана Готфрида Толленса (1841–1919), который использовал его для обнаружения восстановителей, прежде всего альдегидов.
Реактив фелинга NaKC4H4O6 + CuSO4 + NaOH – по имени немецкого химика Германа Кристиана Фелинга (1812–1885), который предложил эту смесь для определения моносахаридов.
Реактив несслера K2HgI4 – по имени немецкого агрохимика Юлиуса Несслера (1827–1905), предложившего этот реактив для определения аммиака и некоторых аминов.
Реактив чугаева (диоксим диацетила HON=C(CH3) – C(CH3)=NOH, он же диметилглиоксим) назван в честь Льва Александровича Чугаева (1873–1922), предложившего этот реактив для определения никеля.
Реактив фентона, смесь Н2О2 + Fe2+, назван в честь британского химика Генри Джона Хорстмана Фентона (1854–1929), который в 1890 году предложил смесь из соли железа и пероксида водорода для окисления примесей в сточных водах; в этой смеси в ходе цепной реакции образуются свободные радикалы ОН, окисляющие органические вещества.
Реактив швейцера [Cu(NH3)4](OH)2 – по имени швейцарского химика Матиаса Эдуарда Швейцера (1818–1860), предложившего темно-синий раствор этого медного комплекса для растворения целлюлозы; впоследствии на основе этого открытия начали производить медноаммиачный шелк.
Множество солей было названо в честь химиков. Вот некоторые из них.
Бертолетова соль, KClO3 – по имени французского химика К. Л. Бертолле.
Соль вокелена (Воклена), [Pd(NH3)4][PdCl4] – по имени французского химика Луи Никола Воклена (1763–1829).
Соль глаубера, Na2SO4.10H2O – по имени немецкого химика Иоганна Рудольфа Глаубера (1604–1670), который на себе испытал лечебное действие минеральной воды, содержащей сульфат натрия.
Соль дрекселя, [Pt(NH3)6]Cl4 – по имени немецкого химика и физиолога Эдмунда Дрекселя (1843–1897). Его же именем названа промывная склянка.
Соль жерара, транс-[Pt(NH3)2Cl4] – по имени французского химика Шарля Фредерика Жерара.
Соль клеве, [Pt(NH3)3Cl] – по имени шведского химика и минералога Пера Теодора Клеве.
Соль магнуса, [Pt(NH3)4][PtCl4] – по имени немецкого химика и физика Генриха Густава Магнуса (1802–1870).
Соль мора, (NH4)2Fe(SO4)2.6H2O – по имени немецкого химика и фармацевта Карла Фридриха Мора (1806–1879), который использовал этот препарат для приготовления стандартных растворов.
Соль пейроне, цис-[Pt(NH3)2Cl2] – по имени итальянского врача Микеле Пейроне (1814–1883), который синтезировал эту соль в 1845 году, но ее антираковое действие было открыто только 120 лет спустя.
Соль рейзе (рейсета), транс-[Pt(NH3)2Cl2] – по имени французского физиолога и химика Жюля Рейзе (Reiset, 1818–1896).
Соль рейнеке, NH4[Cr(SCN)4(NH3)2].2H2O – по имени немецкого химика XIX века Альберта Рейнеке, который синтезировал ее в 1863 году. Чувствительна к красному свету и используется в качестве актинометра в этой области.
Зелень ринмана, CoZnO2 – по имени шведского химика Свена Ринмана (1720–1792).
Сегнетова (сеньетова) соль, двойная соль калия – натрия винной кислоты KNaC4H4O6.4H2O – по имени французского химика Эли Сеньета (E. Seignette, 1632–1698). Особые электрические свойства этой соли дали название всем сегнетоэлектрикам.
Соль фреми, (KSO3)2NO – по имени французского химика Эдмона Фреми (1814–1894).
Соль цейзе, K[C2H4PtCl3] – по имени датского химика-органика Вильяма Кристофера Цейзе (1789–1847).
Соль чугаева, [Pt(NH3)5Cl]Cl3 – по имени Л. А. Чугаева.
Помимо солей, именные названия имеют цемент Сореля (магнезиальный цемент); сплавы Розе, Вуда, Ренея, Гейслера… Список можно продолжать еще долго. Кстати, так называемая лутеосоль кобальта [Co(NH3)6]Cl3 к имени химика отношения не имеет: на латыни luteus – «желтый».
Перейдем к сплавам. Специальных названий для них не так уж много.
Баббит. Этот антифрикционный сплав получил название по имени американского инженера и изобретателя Исаака Баббита (1799–1862), предложившего его в 1839 году для производства подшипников. Может иметь разный состав, например, 90 % олова и 10 % меди.
Бронза, томпак. В названии бронзы лингвисты усматривают и персидское birinj – «желтая медь», и название итальянского города Бриндизи (порт на Адриатическом побережье, где в древности делали бронзовые зеркала). Не менее интересно и происхождение названия томпака, золотистого монетного сплава меди с цинком (из него чеканят монеты). В Европе это название сначала появилось у португальцев (tambaca), которые заимствовали его из своих колоний (в малайском языке tabmaga – «медь»); по‑английски «томпак» и сейчас пишется tombac.

