- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Язык химии. Этимология химических названий - Илья Леенсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Твердые полимеры часто называют пластиками. Историки науки выяснили, что слово plastic (от греч. plastein – «придавать форму») впервые появилось в 1632 году в комедии английского поэта и драматурга Бенджамина Джонсона (1572–1637) «Магнетическая леди». Термин «пластик» в «механическом» смысле впервые использовал в 1860 году английский химик Джон Тиндаль (1820–1893) в книге «Ледники Альп»: лед под нагрузкой ведет себя как пластический материал. А по отношению к полимерам (целлулоиду) этот термин появился в 1909 году в статье американского химика и изобретателя (бельгийского происхождения) Лео Хенрика Бакеланда (1863–1944), в чью честь назван один из первых синтетических полимеров бакелит.
Название еще одного твердого полимера текстолита произведено от лат. textus – «ткань» и греч. lithos – «камень». Черный эбонит получил название по своему цвету и фактуре, от греч. ebenos – «черное дерево».
Лавсан был назван по месту его разработки – Лаборатории высокомолекулярных соединений Академии наук. С химической точки зрения лавсан – это полиэтилентерефталат; из этого слова получилось (с перестановкой букв) принятое в Великобритании название терилен. На ряде изделий из этого полимера (например, на пластиковых бутылках) можно увидеть его сокращенное химическое название: русское ПЭТФ или английское PET. Путем особого скручивания лавсановых нитей получают волокно, похожее на шерстяное, которое получило название кримплен; по‑английски crimp – «извитость шерсти». Синонимичное название этого полимера – дакрон; термин был придуман в качестве торговой марки в 1951 году сотрудниками американской фирмы «Дюпон».
Найлон. Это название настолько распространено (как и сам полимер), что о нем стоит рассказать подробнее. Тем более что сплошь и рядом можно встретить неверную «народную этимологию» этого термина. Начнем с того, что в быту, в средствах массовой информации этот полимер, как правило, называют нейлоном («Родился я в рубашке – из нейлона…» – В. Высоцкий), хотя правильное название – найлон. Слово это пришло из английского языка, где оно пишется nylon и читается «найлон». Возможно, в нашу страну этот термин попал не в напечатанном виде, а «со слуха». Широко распространено мнение, будто nylon – сокращенное название двух крупнейших городов США и Великобритании, Нью-Йорка (New York, N. Y.) и Лондона. Доходит до того, что некоторые специалисты «подправляют» биографию изобретателя найлона Карозерса, уверяя, будто он работал над полимером в Нью-Йорке и Лондоне, что не соответствует действительности. На самом деле название нового полимера придумали сотрудники корпорации «Дюпон де Немур» – президент Ламмот Дюпон и один из руководителей компании Эрнест Кладдинг. После долгого обсуждения разных вариантов, в том числе и смешных, было выбрано произношение «найлон» и написание nylon. Глава компании решил не регистрировать это название в качестве защищенной торговой марки, чтобы все могли его беспрепятственно употреблять. С тех пор сочетание Nylon® никогда не использовалось.
Много ошибок связано с термином силикон. Силиконы – это высокомолекулярные кремнийорганические полимеры (полиорганосилоксаны). Они входят в состав смазок, масел, охлаждающих жидкостей, каучуков, герметиков, материалов для зубных слепков, медицинских имплантатов. Ошибка связана с тем, что в английском языке есть похожие термины: silicone – «силикон» и silicon – «кремний». Поэтому правильное название технологического центра вблизи Сан-Франциско – Кремниевая долина (Silicon Valley), а Силиконовая долина (Silicone valley) – это один из центров американской порноиндустрии в Сан-Фернандо, где расположены, в частности, ведущие компании по производству силиконовых имплантатов.
Капрон, изготовлявшийся в ГДР, получил название дедерон – от немецкой аббревиатуры DDR (Deutsche Demokratische Republik). Синтетический бутадиен-натриевый каучук получил название буна. Фирменное название политетрафторэтилена, тефлон, – это сокращенное английское химическое название: polytetrafluorethylene. По такому же шаблону (нередко с перестановкой букв) получены названия многих полимеров: нитрон – от полиакрилонитрила; бутвар – от поливинилбутираля; винол – от поливинилового спирта.
Сноски
1
Перевод с лат. Ф. Петровского.
2
Перевод с лат. Н. Морозова.
3
Перевод с др.‑греч. Н. Гнедича.
4
Перевод с лат. М. Ильинского.

