Тихоня с искорками в глазах (СИ) - Раиса Борисовна Николаева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так вот, мы с Элидой несколько приотстали от Марриет и тут Элида достает просто из воздуха вот эту вещицу, — с этими словами Рэннет положил перед Энгором веревочку на которой было закреплено какое-то странное украшение, напоминающее амулет. Совсем крошечный крестик, на котором угадывалась фигура человека.
— Что это? — спросил Энгор.
— Понятия не имею, — искренне ответил Рэннет. — Элида очень дорожила этой вещью, она хотела надеть ее на себя, что-то проговаривала и объясняла. По-моему, это предмет какого-то религиозного обряда.
— А где Элида его взяла? — спросил Энгор у Рэннета.
— Возможно она мне об этом и сказала, вот только я не понял ни слова, — с сарказмом ответил дядюшка, — поскольку говорила она на неизвестном мне языке.
— И что было дальше?
— Ничего. Несколько дней Марриет продержала Элиду взаперти и только она одна за ней ухаживала и разговаривала с ней. Когда Элиду выпустили, она снова стала самой собою и разговаривала также, как и до этого случая. — Рэннет пытливо посмотрел на племянника, тот в ответ посмотрел на него и ничего, кроме удивления, в глазах Энгора не было. — Что ж, — с нажимом сказал Рэннет. — Я сейчас тебе дам третью подсказку, и, если ты и тогда не сделаешь такие же выводы, что сделал я, мне только останется повторить, что Главой Секретной службы тебе быть не суждено. — С этими словами Рэннет достал из портфеля несколько странных предметов и выстроил их на маленьком столике рядом с Лоутом.
— Что это? — удивленно спросил Энгор.
— Когда Гаррет заболел, я предложил Марриет свою помощь, чтобы разобрать бумаги и вещи Гаррета, поскольку он это сделать был не в состоянии, а Марриет никому, кроме меня не верила.
— Уже интересно, — с сарказмом прокомментировал Энгор начало рассказа.
— Думай обо мне, что хочешь, но я не собирался и не собираюсь, никаким образом вредить семье Денеса. Бумаги я быстро разобрал, потом начал осматривать его личные вещи. Сначала я ничего особенного не обнаружил, но потом осматривая ванну, я, на всякий случай простучал стены, и обнаружил тайник. В этом тайнике и лежали все эти предметы…
— Которые ты решил не отдавать Марриет, — со смехом закончил Энгор.
— Поскольку о них никто, кроме Гаррета не знал, то они как бы и не существуют, — ничуть не смутился Рэннет. — Посмотри внимательно. Что ты о них думаешь? — Лоут начал рассматривать странные цилиндры, прикрытые призрачными крышками, совершенно не представляя, что это такое. — Рэннет без слов понял племянника и взяв в руку один из цилиндров спокойно сказал:
— Вот это, пена для бритья. — Он снял колпачок, нажал на кнопку и его руку заполнила воздушная пенистая масса. — А вот это, — Рэннет нажал на кнопку в другом цилиндре, и воздушная благоухающая волна наполнила комнату приятным ароматом, и Энгор сразу узнал запах одеколона, которым пользовался Гаррет. — Но самое интересное вот это, — продолжал Рэннет и протянул Энгору какую-то веревочку с утолщением на конце. — Вставь в ухо, — приказал он. Энгор послушался, не пытаясь спорить. И тут же едва не подпрыгнул, услышав громкие и странные звуки.
— Что это? — потрясенно спросил он.
— Ну, насколько я понимаю, музыка, — спокойно ответил дядюшка.
— Музыка? — не поверил Энгор. — Почему она такая странная?
— Ну, наверно потому… — Рэннет сделал небольшую паузу, чтобы его слова произвели наибольшее впечатление, — что это музыка другого Мира. — Неизвестно какой реакции ожидал Рэннет от своего племянника, но уж точно не недоверчивого молчания. — Ты, что совсем отупел на этой своей передовой?! — взорвался он. — Ты понимаешь только когда все вокруг горит и полыхает. Ты совсем дурак?
— Милый дядя, — ядовито, сквозь зубы прошипел Лоут, — хочу напомнить тебе, что терпение мое хоть и велико, но не безгранично. Может, в Секретной Службе тебе и нет равных, но уверяю тебя, что против боевого мага моего уровня силы, ты не выстоишь и пяти минут, а все твои хваленые мозги будут лежать на лужайке перед домом еще быстрее. — Лоут не шутил, он был взбешен и едва сдерживался от выполнения своих угроз. Рэннет это понял мгновенно, поэтому больше не стал испытывать терпение племянника.
— Гаррет Денес — Ходящий по Мирам, но не только он, Элида, его младшая дочь также Ходящая.
Ч. 2 Гл. 6
— Что за бред! — в ярости закричал Лоут. Он вскочил на ноги, отшвыривая от себя столик, цилиндры покатились по полу в разные стороны, но он даже этого не заметил. — Ходящие по Мирам — миф, легенда, неизвестно кем и когда выдуманная. Вот ты лично встречал хоть одного Ходящего за всю свою жизнь?
— Встречал, — спокойно ответил Рэннет. — Правда это случилось в тот момент, когда его сжигали на костре… Знаешь, даже охваченный языками пламени он кричал: «Клянусь я видел город под водой! Он был накрыт куполом, и люди плавали под водой надев на головы прозрачные шлемы, это были люди не рыбы!». — Эх, — горько продолжил Рэннет, — моих полномочий тогда не хватило, чтобы остановить казнь. Да и сил тоже…
— Это ты говоришь о том случае, когда ты пытался прорваться сквозь заслон, и потушить костер? Ты тогда обгорел… отец смеялся, я тоже, — тихо с сожалением сказал Лоут. Но Рэннету не нужны были слова сожаления. Все его мысли были устремлены на решение той ситуации, что сложилась сейчас.
— А ты говоришь, почему я потребовал от тебя этой женитьбы, не объясняя причин. — Никак не комментируя слова племянника сказал Рэннет. — Вот сейчас я тебе столько рассказал, столько показал, но убедил ли я тебя? Нет! Потому что ты упрям и не желаешь смотреть на факты непредвзято… Да неужели ты не видишь, что все именно так как я тебе