- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Тайна Звезды Запада - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Начали! - послушно повторил я.
Со сверхъестественной быстротой Пуаро выдвинул один из ящиков туалетного столика, извлек оттуда шкатулку с драгоценностями, молниеносно вставил ключ в замочную скважину, открыл шкатулку, выхватил первую попавшуюся на глаза безделушку, так же быстро захлопнул и запер шкатулку, поставил её в ящик, и одним толчком задвинул его на место. Действовал он с быстротой фокусника и почти бесшумно.
- Ну как, друг мой? - с трудом переводя дух, спросил он.
- Сорок шесть секунд, - отозвался я.
- Видите? - Пуаро с победоносным видом оглянулся на нас, - Надеюсь, вы теперь больше не сомневаетесь, что у горничной попросту не хватило бы времени не то, чтобы успеть спрятать жемчуга, но даже достать их из шкатулки.
- Н-да...похоже, все-таки тут замешана служанк, - кивнул инспектор, возвращаясь к обыску. Покончив со спальней миссис Опалсен, он перешел в смежную комнату - ту самую, которую занимала француженка.
Я искоса глянул на Пуаро и заметил, что мой друг недоволен. Что-то явно не давало ему покоя. Пуаро озадаченно нахмурился. Вдруг его осенило быстро повернувшись к миссис Опалсен, он резко спросил:
- Наверное, ваши жемчуга были застрахованы?
На мгновение воцарилась тишина. Миссис Опалсен даже рыдать перестала. Ее супруг явно смутился.
- Эээ, конечно, - неуверенно протянул Опалсен. - А как же.
- Но какое это имеет значение? - вновь разразившись слезами пробормотала его супруга. - Я хочу получить назад свои жемчуга, а не эту дурацкую страховку! Им же цены нет! Никакие деньги мне его не заменят!
- Вполне понимаю ваши чувства, мадам, - мягко сказал Пуаро. - Право же, мне очень жаль. Для женщины её маленькие слабости - это все, не так ли? Но для вашего супруга - хоть мужчина и не обладает такой тонкой и возвышенной душой - для него это обстоятельство может служить некоторым утешением...
- О, конечно, конечно, - не очень уверенно произнес мистер Опалсен. И все же...
Ликующий крик, вырвавшийся из глотки инспектора, не дал ей закончить. Мы ещё не успели опомниться, как он ворвался в комнату. В руке он сжимал пропавшее ожерелье..
Забыв обо всем, миссис Опалсен кинулась к нему. Она просто светилась от счастья - её просто невозможно было узнать.
- Ах, мои жемчуга!
Трепещущими руками она прижала их к пышной груди. Мы сгрудились вокруг нее.
- Где вы его обнаружили? - полюбопытствовал Опалсен.
- В кровати Селестины. Ловкая штучка эта служанка - спрятала жемчуга под матрас. Должно быть, стащила их и сунула туда прежде, чем вернулась горничная.
- Вы позволите, мадам? - вежливо осведомился Пуаро. Взяв из её рук жемчужное ожерелье, он внимательно осмотрел его. Потом с учтивым поклоном вернул хозяйке.
- Боюсь, мадам, мне придется вас огорчить, - вмешался полицейский инспектор. Он был явно смущен. - Ожерелье должно пока что остаться у нас...пока до закончится расследование. Если хотите, я дам вам расписку. И постараюсь вернуть вам жемчуга как только дело будет закрыто.
Мистер Опалсен насупился.
- Это необходимо?
- Боюсь, что так, сэр. Простая формальность.
- Пускай забирают, Эд! - воскликнула его жена. - Мне так даже будет спокойнее, ведь в полиции мои жемчуга будут в большей безопасности. А так я теперь все время буду трястись от страха при одной только мысли о том, что их снова могут украсть! Ах, негодяйка! А я-то, дура, всегда доверяла ей, как самой себе! Вот и поделом!
- Тихо, тихо, дорогая, не стоит так расстраиваться.
Я почувствовал, как чья-то рука тихо тронула меня за плечо. Это был Пуаро.
- Пойдемте, Гастингс, им сейчас не до нас. Мы и так сделали все, что могли.
Однако, стоило нам оказаться в коридоре, как Пуаро заколебался. И вдруг, к большому моему удивлению, с сокрушенным видом покачал головой.
- Нет, погодите...надо заодно осмотреть и соседний номер.
Дверь была не заперта, и мы беспрепятственно проникли внутрь. Судя по всему, это был номер на двоих, но сейчас он явно пустовал. Мебель повсюду была покрыта толстым слоем пыли. Мой друг, весьма чувствительный к таким вещам, провел пальцем по поверхности стола возле окна, и укоризненно вздохнул, когда его палец оставил заметную дорожку в пыли. На лице Пуаро появилось неодобрительное выражение.
- Не мешало бы им подтянуть персонал, - сухо процедил он сквозь губы.
Повернувшись к окну, Пуаро принялся задумчиво разглядывать его. Похоже, какая-то мысль не давала ему покоя. На время в комнате воцарилась тишина.
- Ну, что? - не выдержал я. - Что мы рассчитываем здесь отыскать, Пуаро? Может быть, поведаете мне, что у вас на уме?
Пуаро вздрогнул от неожиданности и бросил на меня виноватый взгляд.
- Je vous demande pardon, mon ami. * Просто хотел убедиться, что дверь номера с этой стороны тоже заперта на задвижку.
- Понятно, - кивнул я, оглядев дверь, через которую можно было пройти в соседний номер. - Итак, можете убедиться сами, что она заперта.
Пуаро кивнул. Казалось, какая-то неясная мысль по-прежнему не давала ему покоя.
- Да и потом в любом случае, - продолжал я, - какое это имеет значение? Жемчуг нашелся, и дело, стало быть, закрыто. Жаль, конечно, что вам не представился случай блеснуть. Но тут уж ничего не поделаешь слишком уж простой случай. Даже такой осел, как этот инспектор, не мог ошибиться.
Пуаро покачал головой.
- Но дело вовсе не закончено, друг мой. И не будет закончено, пока мы не найдем того, кто на самом деле стащил жемчуга.
- Но ведь их украла горничная!
- А, собственно, почему вы так решили?
- Ну, - запинаясь, промямлил я, - ведь их же нашли...в её собственной постели!
- Та, та, та, - нетерпеливо перебил Пуаро, - Но ведь это был не жемчуг, друг мой!
- Как?!
- Фальшивка, Гастингс. Искусная фальшивка!
У меня отвалилась челюсть. Видя мое изумление, маленький бельгиец лукаво усмехнулся.
- Добрейший инспектор вряд ли хорошо разбирается в драгоценных камнях. Но то, что он с таким триумфом продемонстрировал нам, не более, чем фальшивка!
- Пойдемте! - вскричал я, хватая его за руку.
- Куда вы меня тащите, Гастингс?
- Надо немедленно бежать к Опалсенам!
- Не думаю, что это такая уж хорошая идея.
- Но эта бедная женщина...
- Бог с вами, Гастингс, эта бедная женщина, как вы её называете, будет спать гораздо спокойнее, свято веря, что её бесценные жемчуга в надежных руках нашей доблестной полиции.
- Помилуйте, Пуаро! А что если вор пока удерет с настоящими жемчугами?!
- Опять торопитесь, мой друг! И что у вас за скверная привычка говорить, не подумав! С чего вы вообще решили, что жемчуга, те самые уникальные жемчуга, которые миссис Опалсен накануне столь заботливо спрятала в свою шкатулку, уже не были поддельными? И что кража...я имею в виду настоящую кражу...не была совершена гораздо раньше? Неделю...месяц назад?
- О Боже! - совершенно сбитый с толку, пробормотал я.
- Именно, - лучась удовлетворенной улыбкой, подтвердил Пуаро, Значит, начнем все сначала.
___________
* Je vous demande pardon, mon ami (фр.) - Прошу прощения, друг мой!
Он направился к дверям, потоптался немного, словно гадая, что делать дальше, потом вышел в коридор и решительно зашагал в его конец, туда, где в небольшой каморке горничные и коридорные каждого этажа держали свои хозяйственные принадлежности. Там нашим глазам представилось интересное зрелище. Горничная, которую мы уже видели, окруженная группкой взволнованных слушателей, с жаром рассказывала любопытным о тех испытаниях, что выпали на её долю. Заметив нас, она остановилась на полуслове и бросила вопросительный взгляд в нашу сторону. Пуаро с обычной для него галантностью отвесил ей изысканный поклон.
- Прошу прощения за беспокойство, мадемуазель. Я был бы очень вам благодарен, если бы вы открыли мне номер, который занимает мистер Опалсен?
Горничная без малейших колебаний согласилась, и мы отправились вслед за нею. Номер, в котором жил мистер Опалсен, был по другую сторону коридора - как раз напротив того, что занимала его супруга. Горничная, вытащив из кармана запасной ключ, отперла его, и мы вошли.
Она уже повернулась, чтобы уйти, но Пуаро вдруг остановил её.
- Минутку, мадемуазель. Скажите, вам, случайно, никогда не попадалась среди вещей мистер Опалсена вот такая карточка?
Он протянул ей обычную белую визитную карточку - простой прямоугольник из белого картона, на мой взгляд, ничем не примечательную. Горничная, взяв визитку в руки, поднесла её к глазам. Потом отрицательно покачала головой.
- Нет, сэр. По-моему, нет. Спросите коридорного. В комнатах джентльменов они обычно бывают чаще.
- Конечно. Благодарю вас, мадемуазель.
Пуаро забрал у неё визитку. Горничная прикрыла за собой дверь. Пуаро, как мне показалось, о чем-то напряженно размышлял. Наконец он коротко кивнул, словно в ответ на собственные мысли, а потом повернулся ко мне.
- Так, а теперь позвоните, Гастингс. Три раза - так обычно вызывают коридорного.
