В поисках Оюты (СИ) - Мария Лунёва
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты что творишь, гурсан? — капитан ощерился.
— Поговорить пришел, коллега. Начальник управления безопасности системы Оюта, — представился он.
— И что тебе надо? — Такос явно насторожился.
— Вернуть свое, — Шу двинулся к нему, оставляя меня у двери. — Ты знаешь, вообще, что брать чужое нехорошо, мужик? Потом за это голову открутить могут. Луиза, держи, — он обернулся и впихнул мне в руки коробку, а после указал на стул у стены. — Посиди немного, я быстро.
— Тебе что надо? — капитан внимательно следил за нами, явно почувствовав неладное.
Шу молча подошел к столу. Мгновение и под удивленным взглядом Такоса он вырвал встроенную клавиатуру и, достав из-под туники бластер, направил его на небольшую коробочку, обеспечивающую связь. Выстрел. Из дула вырвался голубой сгусток. Пластик моментально расплавился, а мерцающие огоньки, указывающие качество соединения с сетью, погасли.
— А вот теперь поговорим, мужик, — Шу направил бластер прямо ему в лицо. — Две недели назад ты забрал у меня дочь, и теперь я пожаловал спросить с тебя за нее.
— Что за... — капитан тяжело упал в кресло. Шу обошел стол, вытащил свободной рукой паспорт и положил его перед Такосом. — Моя дочь. ОютаЭхор. Или говоришь все сразу и быстро или ближайшие три дня в новостях будут крутить репортаж теперь уже с твоим трупом.
— Яко...?! — выдохнул жирдяй, наконец, сообразив, что к чему.
— Да, — Шу кивнул. — Директор фирмы «МИОП» оказался не столь сговорчивым, но с него я спрашивал за свою женщину. Помнишь о ней, это ведь твои люди забрали ее из его кабинета?
Глазки Такоса сместились на меня. Он моргнул. Видимо, действительно помнил.
— Ну так как? По-хорошему или по-плохому, мужик? Здесь третьего варианта для тебя не будет.
Глава 16.2
Глядя на испуганный взгляд капитана Такоса, направленный на дуло бластера, я сглотнула. Пошарив в воздухе рукой, нащупала спинку стула для посетителей и мешком рухнула на него, прижимая к груди коробку с вином.
— Что ты таращишься, мужик? — процедил нетерпеливо Шу. — Быстро по делу мне все рассказал, и я сваливаю.
— Я ни при делах... — выдохнул толстяк.
— Начинается! — Шу придвинулся к нему и упер бластер прямо ему промеж глаз. — Был бы ни при делах — я бы не явился. Где моя дочь?
— Я не знаю, — он замотал головой так, что щеки затряслись. — О ребенке ничего мне не известно.
Мой гурсан шумно выдохнул и перищёлкнул затвор. Индикатор заряда бластера сменил цвет с голубого на стальной. Убрав дуло от лица капитана, Шу отвернулся от него, отошел на два шага и цокнул.
— Правда? Ну, что же... Раз ничего не знаешь, то мы, наверное, пойдем. Погостили и хватит, — хохотнув, он покачал головой и, развернувшись, выстрелил.
Вспышка ослепила, а от столь резкого хлопка я подпрыгнула на месте и чуть не выпустила коробку из рук. Меня пробило мелкой дрожью.Капитан громко заскулил, хватаясь за плечо, а за его спиной на стене появились брызги крови.
— Ты... — хрипел толстяк. — Да я тебя...
— Угу, ты меня, — закивал гурсан. — Конечно. Только сначала я тебя отлюблю аж до смерти. — Подойдя к Такосу, Шу присел перед ним на корточки и заглянул ему в лицо. — Хочешь жить, коллега? Скажи мне все, что я хочу знать, и мы уйдем. Мы же с тобой не враги, правда? Ну что нам делить? Наверняка это был просто заказ, каких до него ты исполнил тысячу, а то и больше. Кому-то очень сильно понадобилась девочка. Моя девочка. Вот и расскажи мне — кому. И все. Не создавай себе проблем.
— Ты мне плечо прострелил, — заскулил капитан.
— Я тебе еще и не то отстрелю, — закивал Шу, — если будешь молчать, конечно. Но ты ведь не будешь?
— Огнестрел запрещен! Ты... — выдохнул Такос, через его зажимающие рану пальцы просачивалась кровь.
— Так и работорговля тоже, коллега, — рассмеялся гурсан. — Но это тебе не помешало забрать мою женщину и перекинуть на ту мертвую станцию.
— Почему мертвую? — Такос как-то ошалело взглянул на Шу.
— Потому что я только что оттуда, — поведал тот ему страшную тайну. — Посадочную платформу разнес в щепки. Из строений уцелело три барака. Купол весь в трещинах. Ремонт в такую сумму обернется... Я там превзошел сам себя! Оторвался по полной, так что к тебе явился уже в добром расположении духа. Капитан, не трать мое время. Давай уже все начистоту. Облегчи душу.
— Я не причастен... — начальника безопасности Вайчеса мелко затрясло.
— А моя женщина сказала мне совсем иное, — Шу поднялся на ноги.
Снова хлопок. Вспышка. Зажмурившись, я спрятала голову за коробку. Что-то грохнулось. Мужчина истошно завизжал. Столько боли было в его голосе.
— Не ори, — я четко уловила звук хлесткого удара. — Женщину мою пугаешь. Подумаешь, без яиц остался. Главное, что пока живой. Моя дочь, Такос — Оюта Вонг-Эхор — где она?
— Да заказ на нее. Заказ! — пропищал капитан. — Больше месяца назад пришел по теневым каналам. Сначала на Энцелад, но там не захотели в это впутываться. Поэтому перекинули нам. Нужны были двое. Дали их медицинские данные и велели выловить.
— Вот, а говоришь, что ничего не знаешь, — похвалил его Шу. — Сарип! Вот кого нужно было допросить. Но уже все. Он уже вне досягаемости. А ты, капитан, нет. Вот и отдуваться тебе за всех и разом.
Вздохнув, я набралась смелости и убрала в сторону коробку. Шу за шиворот поднял непонятно каким образом оказавшегося на полу мужика и рывком усадил его обратно в кресло. При этом он даже не напрягался. Гурсан явно был намного сильнее этого энцеладца.
Устроив капитана удобнее, он в издевательской манере поправил на нем черный мундир и уселся перед ним на стол. Бластер исчез из рук гурсана, но я четко видела очертания кобуры под натянувшейся тканью бордовой туники.
— А теперь подробно о заказе. Почему именно Оюта?
Потянувшись, Шу взял в руки выдранную клавиатуру, из которой торчали длинные, тонкие провода.
— Не знаю... — промычал капитан.
— Это неправильный ответ, Такос! Еще одна попытка.
— Да откуда мне знать? — завизжал начальник безопасности Вайчеса, заваливаясь вперед.
Шу стремительно спрыгнул со стола и резким движением обмотал провод вокруг шеи жирдяя. Капитан захрипел и пытался достать гурсана руками, но сообразив, что ничего у него не выйдет, уцепился толстыми пальцами за удавку, пытаясь ее оттянуть. При этом, выпучив глаза, он уставился почему-то на меня. Словно ждал какой-то помощи.
А я... А у меня ни капли сострадания к нему. Он мою девочку похитил. Непонятно зачем. Неизвестно кому ее сдал и что с ней сделали.Так что я лишь пожала плечами. Никогда даже представить не могла, что смогу быть настолько жестокой.
Но... Меня сейчас даже совесть не мучила. Я вдруг представила, сколько жизней будет спасено, если этой мрази не станет.Лицо толстяка приобрело бордовый оттенок. Шу ослабил провод, позволяя своей жертве сделать вдох. Мужик закашлялся.
Подняв паспорт Оюты, Шу убрал его в карман.
— Не получается у нас по-хорошему, капитан. С тем не вышло и с тобой то же самое. А я так надеялся, верил в тебя. Но, увы. Нравится вам, что ли, игры пожестче? Я же все равно все узнаю. Даже если придется куски от тебя резать и кожу живьем сдирать. Поверь у меня и такой опыт имеется.
— Твоя женщина... — Такос не сводил с меня взгляда.
— Отвернется, — отмахнулся Шу. — Меня ее присутствие не остановит. Ты ведь не забывай, я не человек. И Луиза прекрасно знает, что я из себя представляю, Такос. А еще она прекрасно понимает, кто забрал у нее единственного ребенка. Кто посмеялся над ее горем. Кто аннулировал ее паспорт и швырнул в камеру, перебив ноги. Ты и твои люди, капитан. Так что милосердия от нее не жди. Открою тебе секрет: мать, потерявшая дитя, пострашнее любого гурсана будет.
Мужик недоверчиво таращился на меня. А я просто продолжала сидеть на месте и не двигаться.
— Мы снова возвращаемся к одному и тому же вопросу, Такос. Кто заказал нашу девочку?
Капитан молчал, только моргнул, когда удавка снова затянулась на его шее.
Не выдержав, я опустила коробку с вином на пол и, поднявшись, отошла к дальнему окну. Отвернулась от мужчин и уставилась на посадочную платформу Вайчеса.
— Луиза? — в голосе своего гурсана я легко уловила тревогу.— Не отвлекайся, Шу, мне нужна моя дочь.
Ответом мне стал надрывный хрип начальника управления охраны этой станции.
Тяжело вздохнув, выглянула в окно. Там за прочным стеклом внизу, как муравьи бегали люди. Кто-то поодиночке, кто-то группами. Одни катили перед собой