- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ковчег до Ноя: от Междуречья до Арарата - Ирвинг Финкель
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
…Мы долго пробирались окольными путями, временами хлюпая по разлившейся воде, пока наши четыре тощих лошадки не остановились около пришвартованной к берегу гуфы – широкой корзины в форме чаши, покрытой битумом для водонепроницаемости. Некоторые такие круглые суденышки имеют довольно большой размер; на нашем вполне могло бы поместиться тридцать человек. Мы залезли в него, и гуфачи, обмотав швартовый канат вокруг тела, стал пробираться вверх по течению… Когда мы добрались до настоящей реки, он запрыгнул внутрь и вместе с помощниками стал грести, пересекая реку наискосок, поскольку Самарра находилась много ниже по течению, на высоком противоположном берегу. Течение было таким сильным и быстрым, что через несколько минут он уже пристал к городскому причалу.
Стивенс 1923: 50Следующее свидетельство сообщает нам загадочный Э. А. Уоллис Бадж (E. A. Wallis Budge), впоследствии ставший хранителем Британского музея; он рассказывает о своем опыте использования кораклов, которые он считает полезными даже в сражении. В Багдаде в 1878 году, по его словам, возникла напряженная ситуация вокруг ящика с очень важными клинописными табличками, «по ошибке» пропущенным турецкими таможенниками за ящик виски; теперь надо было его побыстрее доставить на британский военный корабль:
Вся эта процедура сильно не понравилась таможенным чинам, и несколько человек прыгнули в куффы и стали преследовать нас, гребя изо всех сил. Они настигли нас уже у забортного трапа и пытались оторвать меня от борта нашего корабля, отпихивая назад свои куффы. При этом некоторые из них прыгнули на закругленный борт моей куффы и пытались вытащить из нее мои вещи и ящик с табличками из Телль-эль-Амарны. Я боялся, что таблички в результате исчезнут в водах Тигра.
Далее Бадж пишет:
«Куффа» представляет собой широкую корзину из ивовых прутьев, покрытую битумом снаружи и внутри. Она абсолютно круглая, похожа на широкую чашу, плавающую на воде. Куффы бывают любых размеров, в некоторые даже умещаются три лошади и много людей. Маленькие довольно неудобны, а в больших я много дней плавал по Евфрату в окрестностях Вавилона и по каналу Хиндия и даже спал в них ночью.
Бадж 1920:183Три этапа изготовления коракла, по фотографиям Е. С. Дроуэр, урожд. Стивенс[79]
Отплытие в коракле
Жаль, что Бадж не привез с собой ни одного образца в Британский музей!
Я думаю, что эти сведения будут нам полезны при изучении формы месопотамского Ковчега по известным клинописным текстам истории о Потопе. Мы знаем, что в этой традиции были и длинные остроносые makurru (устаревшие, неудобные и неустойчивые лодки), и круглые уютные quppu (современные, практичные и предпочтительные). Позднейшие текстовые наслоения превратили quppu в высокую многопалубную башню современного круизного лайнера, абсолютно непригодную для выполнения поставленной задачи – хотя вроде бы одобренную самим Гильгамешем.
На следующей старинной фотографии мы видим группу традиционных речных лодок на Тигре в конце XIX века. С полноценными круглыми кораклами бок о бок соседствуют лодки, называемые tarada, – в плане (вид сверху) они точно соответствуют двояковыпуклой makurru с представленной нами выше старовавилонской диаграммы. Тарада сделана из дерева и оснащена мачтой с парусами; но по своей форме эта лодка происходит от древней makurru. Сравнивая две имевшиеся у Энки возможности, мы видим, что круглый коракл был разумным выбором для Ковчега.
Дж. П. Петерс так описывает эту свою фотографию, сделанную в 1899 г.: «Сцена на реке Тигр в Багдаде. Видны характерные местные лодки – длинные шарады и круглые обмазанные варом куфы, а также понтонный мост»
Ноев ковчег в Книге БытияТеперь наше исследование должно последовать за Ковчегом туда, куда он нас, конечно, приведет, – в еврейскую Библию и далее.
Но ты сделай себе из дерева гофер ковчег (ēvāh) и устрой в нем отсеки (qinnîm), а изнутри и снаружи обмажь (kāphar) его смолой (kopher).
Пусть он будет в длину триста локтей, в ширину – пятьдесят, а в высоту – тридцать. Сделай крышу – так, чтобы сверху она выступала на один локоть. Сбоку сделай дверь. Пусть будут в ковчеге первый ярус, второй и третий.
Быт. 6:14–16 [80]Ноев ковчег – иллюстрация в Библии Мартина Лютера, отражающая описание в еврейской Библии
Таково было распоряжение, данное Ною, который в свой черед оказался перед чудовищно трудной задачей: в одиночку спасти весь мир, да еще при помощи судна по индивидуальному заказу. Вот подробные спецификации этого заказа на постройку:
Ковчег: tēvāh (неизвестное слово для обозначения прямоугольного судна)
Материал: дерево gopher (неизвестный вид)
Комнаты: qinnîm (отсеки, камеры; основное значение слова – птичье гнездо)
Герметизация: смола или битум (kopher), намазанная (kāphar) внутри и снаружи
Длина: 300 локтей (amah) = 450 футов = 137,2 м
Ширина: 50 локтей = 75 футов = 22,8 м
Высота: 30 локтей = 45 футов = 13,7 м
Крыша: 1 локоть высотой (?)
Двери: 1
Палубы: 3
Сравним эти данные с менее подробными – из описания «ковчежца» Моисея в книге Исход (Исх. 2: 2–6)[81]:
Ковчег: tēvāh (неизвестное слово для обозначения прямоугольного судна)
Материал: gomeh, камыш, тростник, папирус
Герметизация: hamār, ил; битум/асфальт; битум; zefeth, смола, вар.
Слово tēvāh, используемое только для обозначения Ноева ковчега, а также «ковчежца» для младенца Моисея, нигде больше в еврейской Библии не встречается. Рассказ о Потопе в Библии, таким образом, намеренно поставлен в соответствие с рассказом о спасении младенца Моисея, аналогично той ассоциативной связи, которую можно обнаружить между вавилонскими рассказами о Потопе и о младенце Саргоне.
А теперь самое замечательное: до сих пор не выяснено ни значение, ни происхождение слова tēvāh. Слово gopher, обозначающее древесный материал Ноева ковчега, тоже нигде больше в еврейской Библии не встречается, и неизвестно, что это за порода дерева и из какого языка пришло это слово. И столь удивительное положение дел касается одного из самых знаменитых и впечатляющих отрывков во всей истории мировой письменности!
Другие два выделенные нами слова – kopher (битум) и kāphar (намазывать) – тоже нигде в Библии больше не встречаются, но существенно то, что они пришли из Вавилонии вместе с самим рассказом и происходят, соответственно, от аккадских слов kupru (битум) и kapāru (намазывать). Поэтому естественно было бы предположить, что и первые два еврейские слова, tēvāh и gopher, тоже заимствованы из вавилонского аккадского. Однако ни для того ни для другого в аккадском не находится убедительных кандидатов. Были сделаны предположения о том, что за дерево gopher, но вопрос о происхождении или заимствовании самого слова остается открытым. В отношении слова tēvāh за сотни лет было тоже высказано несколько идей; некоторые связывали его – поскольку история с рождением Моисея происходит в Египте, – с египетским словом thebet, означающим ящик, контейнер, гроб; но все эти предположения теперь отвергнуты. Наиболее правдоподобная версия – что слово tēvāh, как и остальные странные слова в еврейской истории о Ковчеге, происходит от какого-то аккадского слова.
У меня имеется новое предположение по этому поводу.
На одной клинописной табличке, датируемой примерно 500-ми годами до Р. Х. и сейчас находящейся в Британском музее, упоминается тип судна, называемый ṭubbû [74]; судно находится у речной переправы и, по-видимому, участвует в обмене судами между их владельцами:
…судно (eleppu) шириной между бортами в шесть локтей, ṭubbû, стоящее на переправе, и другое судно (eleppu) шириной между бортами в пять с половиной локтей, стоящее у моста, были обменены (?) на одно судно шириной между бортами в пять локтей.
BM 32873: 2Вавилонская табличка со словом ṭubbû, лицевая сторона
Вавилонская табличка со словом ṭubbû оборотная сторона
Согласная t в слове tēvāh отличается от согласной ṭ в слове ṭubbû; поэтому ṭubbû, существительное мужского рода с неизвестной этимологией, и ēvāh, существительное женского рода тоже неизвестной этимологии, не могут быть этимологически родственными словами. Я думаю, что иудеи, встретив в истории о Ковчеге аккадское слово ṭubbû совместно с другими аккадскими словами, обозначающими Ковчег, гебраизировали его в tēvāh. При этом точная передача согласных была менее важна, чем идея передать иностранное слово, поскольку оно употреблено в Библии всего два раза: в рассказе о Ное и в рассказе о рождении Моисея. Эти два слова не родственны, и ни одно из них не является заимствованием другого; аккадскому слову просто придан еврейский «вид». Это похоже на то, как в Книге пророка Иеремии имя Набу-шарруссу-укин евнуха Навуходоносора передано как Набусарсеким. Таким образом, следует предположить, что в рассказе о Потопе в каком-то не дошедшем до нас вавилонском источнике первого тысячелетия до Р. Х. для обозначения Ковчега Утнапишти вместо обычного слова eleppu (судно) было использовано редкое слово ṭubbû.

