- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Межзвёздная плантация - Шимус Сандерленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Благодарю, мистер Рэм. Прошу приготовить свою группу к выходу на поверхность. Мистер Лесли, ваша группа заступает на дежурство. Мистер Линтел, вы за старшего на борту.
В качестве дополнительного предмета подтверждения статуса Джеку был вручен бинокль Старика, с помощью которого первый пилот должен был наблюдать за окружающим пространством: камеры внешнего наблюдения хоть и давали некоторое увеличение, но заметно уступали в кратности и качестве воспроизводимой картинки старой доброй оптике. Стивен настроил модуль связи на частоту радиостанций скафандров и, переведя его в работу только на приём, включил громкую связь. Как только учебная группа Рэма покинула шлюз, воздух в кабине буквально взорвался от потока отборной брани, которой бортмеханик прокомментировал появление рядом с левым маршевым двигателем непредусмотренных конструкцией звездолёта дополнительных элементов. Капитану стоило больших усилий успокоить Густава и переключить его с перечисления всех кар, что он обрушит на головы «безмозглых летунов», на выполнение назначенной тренировочной программы.
Немного посмеявшись по поводу излишней эмоциональности бортмеханика, пилоты заступили на дежурство. Немного повозившись, с модулем связи, Стивен дополнительно включил сканирование частот. Джек начал наблюдение за космосом, поглядывая иногда на вышагивавшего вокруг звездолёта Рэма и компанию. Вскоре они почувствовали постепенно усиливавшийся аромат чая, и в кабину поднялся Джханси с тремя обильно испускающими пар кружками в сопровождении Тори. Кот тут же занял капитанское кресло, врачу было предложено место второго пилота – Лесли решил и дальше продолжать дежурство в качестве связиста. Убедившись некоторое время спустя, что в общем эфире слышны только изредка проскакивающие помехи и обрывки сообщений с каких-то дальних передатчиков, а переговоры учебной группы Рэма особого интереса не представляли, Стивен сходил за гитарой и, расценив общее молчание по поводу её появления, как согласие, начал наигрывать что-то неторопливое.
Мелодия показалась Джеку необычной. С одной стороны, пилот расценил её немного грубоватой и ухабистой, с другой – эта её черта звучала более чем гармонично. Также у него создалось впечатление, будто мелодия «катилась» – именно на такие мысли наводили некоторые повторявшиеся время от времени переборы. Продолжая водить окулярами бинокля по пространству вокруг места посадки «Табакерки», Джек невольно представил неспешное движение по бездорожью на чём-то колёсном, при этом воображение терялось в попытках создать подходящие «декорации» для мыслей.
- Неплохо, - заключил первый пилот, переводя бинокль со звёзд на шагавшую в небольшом отдалении от «Балморала» группу Рэма. – Что-то из свежего?
- Не, это о-о-очень древняя штука, - отмахнулся Стивен. – Её, вроде, ещё на Колыбели сочинили. Называется «Луноход» [2].
Глядя на своих товарищей на поверхности TR8911-B, Джек издал негромкий смешок:
- Просто идеальный выбор.
- Мне показалось, что в звучании чего-то не хватает, - немного подумав, сказал Нанда.
- Всё так, - Стивен кивнул и прошёлся по струнам. – Тут ещё должно быть хотя бы банджо. Кстати, как думаете, может, ещё и им разжиться?..
- Боюсь, Дэн этого не оценит, - с ухмылкой ответил Джек.
- Да брось! Гитару же он как-то пережил, - из-под пальцев Лесли слетел фрагмент какой-то весёлой мелодии.
Четыре часа спустя, предварительно заправившись обедом, Стивен, Нанда и Джек облачились в скафандры и покинули борт звездолёта. Для обоих членов группы Лесли это был первый выход в безвоздушное пространство, в связи с чем они вполне ожидаемо испытывали смесь волнения и проснувшегося где-то на задворках сознания страха. Джек готовился к тому, что его обдаст волной холода или, окажись он вне создаваемой кораблём тени, жара, что его движения изменятся ещё сильнее, ведь он и его конечности не будут испытывать воздушного сопротивления. Пилот ждал, что за бортом всё будет СЛИШКОМ иначе.
К счастью, его опасения оправдались далеко не в полной мере. Вопрос температуры решился сам собой, так как система жизнеобеспечения скафандра не только поддерживала её на стабильном уровне, но и, при необходимости, регулировала, получая обратную связь от набора соприкасавшихся с кожей оператора датчиков. Похожая ситуация наблюдалась и с оптическими фильтрами: на внутреннюю поверхность визора проецировалось сообщение консоли управления с рекомендациями о том, какой из имевшихся лучше применить. Туда же выводилась техническая информация (запас воздуха, заряд батарей, целостность скафандра) и вспомогательные данные, набор которых, опять же, можно было изменить с помощью консоли на левом предплечье.
Единственным серьёзным отличием от перемещения по кораблю было ощущение веса скафандра. Он не давил, не натирал, не пытался всей своей массой впечатать в поверхность – он просто был. Как объяснял во время их первых шагов Стивен, внутренняя система строп, подушечек и подкладок была спроектирована так, чтобы вес распределялся максимально равномерно и создавал минимальное сопротивление при движении. Со слов Лесли, к «Гекко» можно привыкнуть так же быстро, как к новой удобной одежде. Примерно через час, отведённый на пробную «прогулку» и повтор технических особенностей скафандра, Нанда и Джек в полной мере ощутили то, насколько прав был их товарищ.
Убедившись в том, что у членов его группы не заплетаются ноги, они не спотыкаются и не пытаются нанести себе травмы, совершая неосторожные движения, Стивен предложил им выполнить простейшие операции, например, подъём, перенос и составление предметов. В качестве же учебного задания они сложили небольшую пирамиду из камней. Оценив результат совместного труда, Джек пошутил, что это – неплохая замена флагу, тем более, группа Рэма аналогичное сооружение не делала. Стивен идею поддержал, а после предложил пройтись ещё немного, пока группа не добралась до относительно ровного и горизонтального участка местности.
Там Лесли объяснил, что на «остове» им, возможно, потребуется не только осторожно красться в потёмках, но и бежать, поэтому на выбранной площадке предлагалось выполнить пару стометровок. Нанда и Джек, хоть и не были атлетами, находились в довольно неплохой физической форме, что показал их недавний забег по «Тете-4», поэтому поставленная задача обоих совсем не напугала. Когда Стивен дал команду на старт, когда врач и пилот сделали первый рывок, оба полностью осознали причину повышенной активности корабельного кота на TR8911-B: их движения ещё никогда не были настолько лёгкими и стремительными, хотя разница в гравитации всё ещё воспринималась несущественной. Дав им вволю нарезвиться, Стивен объявил занятие оконченным и повёл группу обратно на «Балморал».
Перед ужином Уолсли обозначил программу на следующие сутки: Курягам предстояло научиться пользоваться инструментом, который им любезно предоставил Олег Омичев. В своей речи капитан упомянул о том, что одно из предполагаемых упражнений будет заключаться в демонтаже «сувенира», прихваченного с «Теты-4», что было воспринято бортмехаником, как сигнал для того, чтобы, наконец, отчитать пилотов за недостаточную аккуратность в управлении звездолётом. Джек

