- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Судоку: правило мгновенной смерти - Шелли Фрейдонт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наступила леденящая душу тишина. А потом Таня закричала. Все словно сумасшедшие сломя голову бросились к двери. Кейт отступила назад и позабыла про запах.
В бойлерной лежал труп.
— Кейт, уходи же оттуда! — воскликнула Пру из коридора.
Кейт кивнула, пятясь, дошла до коридора и захлопнула за собой дверь в комнату.
— Что за шум? — Карри Блэйн ковыляла по коридору к ним, цокая тростью по бетонному полу. — А что за тошнотворный запах? Хоть святых выноси.
— Тру-уп, — завыла Таня, присутствие духа которой, видимо, распространялось только на маленьких грызунов.
— Где? Дайте посмотреть.
— Нет! — запротестовала Кейт.
— Не слышу, — солгала Карри, орудуя палкой, чтобы разогнать толпу женщин, словно скот. — У меня слуховые аппараты отключились. — Она пробралась к двери и открыла ее. — Святые небеса, там труп. Фу! Вонючий, как дьявол. — Она захлопнула дверь.
Райетт, которая до этого момента стояла словно статуя, неожиданно вернулась к жизни:
— Я вызову шефа.
— Этого молокососа? — высказалась Элис. — Пускай уж лучше Кейт раскроет это дело, как в прошлый раз.
— Ничего я не раскрывала, — возразила Кейт. — Это шеф Митчелл. И еще он попутно спас мне жизнь.
— Ой, тьфу, — с пренебрежением произнесла Элис. — Рассказывай тоже. Он как собака на сене — сам не ест и другим не дает.
Кейт покачала головой. Несмотря на браваду Элис, ГАБы сейчас казались слабыми, испуганными и готовыми упасть в обморок.
— Райетт, позвони, будь другом. А мы подождем снаружи. На улице. — Она собрала бабушек вместе и повела свою паству к лестнице, пока Райетт отправилась за мобильным телефоном.
— Два убийства, — подытоживала Элис, пока Кейт помогала ей взобраться по ступенькам. — Это третье, считая профессора. Куда катится этот город?
— Все пошло наперекосяк, стоило в городе появиться новому шефу полиции, — пробурчала Пру. — При Роджере Блэнчерде такого не было. Никого не убивали, талонами не штрафовали.
— А все потому, что он был слишком занят рыбалкой, — еле слышно проговорила Таня.
— Назови мне хотя бы одного…
— Тетя Пру, хватит. — Кейт хотела вздуть тетку, но была слишком занята, стараясь одновременно устоять на ногах и помочь другим. — Так ты и меня обвинять начнешь. Все убийства начались с тех пор, как в Гранвилль вернулась я.
Пру остановилась, чтобы послать ей изумленный взгляд:
— К тебе это не имеет отношения.
«Только потому, что я — одна из вас, а шеф — нет», — вздохнула про себя девушка.
Пока Кейт утихомиривала разбушевавшихся бабушек, у нее перед глазами заплясали звездочки. Ей был необходим свежий воздух, да и остальным тоже.
— Уже выехали, — сообщила Райетт, присоединяясь к компании. — И, Пру Макдональд, хватит болтать чепуху. Это, наверное, какой-нибудь забулдыга забрался сюда, чтобы не замерзнуть, и умер.
— Хм.
Райетт и Кейт переглянулись. Они обе знали, что это не какой-то бродяга, который, решая, где ему умереть, ошибся адресом, — на его лице виднелись пятнышки крови. Если только он сам не расшиб себе голову, наклевывалось новое дело об убийстве.
— Возможно, — неторопливо произнесла Кейт, — он разбил окно, чтобы проникнуть в теплое помещение, заглянул в чемодан в поисках одеяла, а крышка упала и ударила его по голове…
— Милая, — начала Таня, — этот человек не мог сначала удариться головой, а потом залезть в чемодан, чтобы вздремнуть. Его убили. Спаси и сохрани, Господи.
— Аминь, — сказала Элис.
— Аминь, — эхом отозвались остальные.
Когда прибыл шеф Митчелл в сопровождении двух полицейских машин, их встречали Кейт и Райетт. Марию тошнило, а остальных Кейт попросила сесть в автомобиль Тани, там было тепло.
Шеф с плотно сжатыми губами ограничился кивком в сторону Кейт и Райетт, а потом бросил:
— Где?
— В бойлерной.
— Оставаться здесь.
— Но…
— Я сам. — Он сделал жест офицерам Уилсону и Оуэнсу, которые с тревогой смотрели на здание. Они нехотя поплелись к нему. Пол Кэртис пошел за ними, неся с собой криминалистический чемодан, который в такт шагам бился о его бедро.
Неожиданно открылись двери машины, и шеф оказался в окружении активных бабушек.
— Леди… — начал шеф. Затем он закрыл рот, а потом снова открыл. — Не сейчас. — Он развернулся на каблуках и последовал в здание за своими офицерами.
— Ну и ну — как не стыдно?! — возмутилась Пру. — В его стиле. Бросил целую толпу пострадавших пожилых горожан на произвол судьбы… одних… на морозе.
Элис фыркнула:
— Это ты-то пожилая горожанка? С крашеными волосами и одетая как пугало огородное? Вот я — пожилая горожанка, и горжусь этим.
— А зачем же ты просила меня присоединиться к вашей группе бабушек? — Пру уперла кулаки в бока.
— Потому что ты уже выросла из своих коротких штанишек! Своих обтягивающих штанишек, которые только для девочек-подростков годятся, на пробежку ходить! Только что-то я не видела, чтоб ты бегала дальше почты.
— Чего это…
Кейт даже не попыталась остановить их. Пока они препирались, у них не было времени на раздумья о том, что им довелось недавно лицезреть. Как бы ей хотелось, чтобы шеф разрешил им разойтись по домам. Они были склочными, но не настолько выносливыми, чтобы переносить стужу, а Кейт не думала, что у нее получится уговорить их уйти.
Кроме того, шеф ведь мог захотеть допросить их. Кейт взглянула на бабушек. ГАБы — это сила, с которой следовало считаться. Не завидовала она шефу.
Кейт отвела в сторону Райетт:
— Пойду спрошу шефа, можно ли им домой. Присмотри за ними.
Райетт вскинула брови, но кивнула.
Кейт сделала глубокий вздох и направилась к залу.
Дверь бойлерной охраняли офицеры Уилсон и Оуэнс. Завидев ее, Уилсон посмотрел в сторону открытой двери. Он не двинулся, а просто позвал шефа.
Кейт остановилась в коридоре на полпути к бойлерной, зная, что шефу не понравится ее присутствие. Он вышел из комнаты, уперев руки в латексных перчатках в бока.
Уилсон указал на Кейт.
У шефа было свирепое выражение лица. Запах, теперь, когда Кейт знала, откуда он, казался непереносимым. Она не могла представить, как он мог находиться с его источником в таком тесном пространстве.
Шеф приблизился к ней, но, вместо того чтобы, дойдя до нее, остановиться, пошел дальше по коридору. Кейт ничего не оставалось, как только пойти вслед за ним.
Когда она догнала его, шеф стягивал с себя латексные перчатки. Он швырнул их в мусорную корзину и повернулся к ней.
— А опергруппа не приедет? — поинтересовалась она.
— Не могут добраться. Съезд на шоссе завалило снегом. Вы именно за этим и явились сюда, нарушив приказ не показываться здесь? Чтобы убедиться, что я не облажаюсь…
— Я пришла сюда узнать, можно ли ГАБам расходиться по домам. Они замерзли и до смерти перепуганы.
— Уилсон, Оуэнс.
Оба примчались как ошпаренные. Их лица были бледны. Дик Уилсон, младший из двух, выглядел так, словно вот-вот отключится. Из бойлерной показался Пол Кэртис. Он присоединился к офицерам.
— Закончил?
— Да, сэр, — отозвался Пол. Его лицо имело зеленоватый оттенок.
— Тогда пошли допрашивать свидетелей.
— Да, сэр, — ответил хор голосов, и все пошли наверх.
Шеф проследил, как они уходят, а потом покачал головой.
— После вас. — Жестом он попросил Кейт пройти впереди него.
Когда вся компания оказалась перед входом, полицейских окружили ГАБы.
— Леди, — обратился к ним шеф, — ответьте, пожалуйста, на несколько вопросов и можете быть свободны.
Пру принципиально задрала повыше свой подбородок. Элис поджала губы и нахмурилась.
— Что он сказал? — крикнула Карри.
— Он хочет задать вопросы! — прокричала Таня в ответ.
— Буду краток. Кто-нибудь из вас прикасался к чемодану или телу?
Он натолкнулся на непробиваемое молчание.
Кейт послала тете недовольный взгляд.
Пру его проигнорировала.
Шеф издал тяжелый вздох.
— Всех вниз и дактилоскопировать.
Его три офицера округлившимися глазами посмотрели на него с недоумением, и тут же разразился шквал недовольных голосов.
— Брэндон, — тихо произнесла Кейт.
— Не смейте думать, будто его убил кто-то из нас! — требовательным тоном высказалась Пру.
Шеф ушел в оборону:
— Это обычная процедура. Чтобы определить, какие отпечатки ваши, а какие нет.
— Вот и помогай после этого расследованию, — встряла Райетт. — Глядишь, так тебя внесут в список…
Шеф осадил ее своим фирменным сердитым взглядом.
— …А потом офицеры отвезут вас в кафе на ленч. — Райетт улыбнулась шефу. — Шеф Митчелл приглашает.
Всеобщее изумление ГАБов подкрепилось едва скрываемым раздражением шефа.
— С чего вдруг? — поинтересовалась Элис.

