Месть кованых фламинго - Донна Эндрюс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я говорю, не годится, — повторила она и вытащила из сумки листок бумаги. — Во времена колонизации не было гвоздей.
— Разумеется, были, — возразила я, беря в руки один из гвоздиков. — Они, конечно, отличались от современных, поскольку делались вручную. Ножка обычно выходила квадратной, а шляпка — либо квадратной, либо пирамидальной формы, потому что…
— Чепуха! — оборвала меня женщина. Она вытащила перо и пузырек чернил, чтобы выписать мне штраф за анахронизм. — Тогда вообще не было гвоздей — только деревянные шпеньки.
— Да? Может, вы расскажете об этом кузнецам колониального Уильямсберга? — раздражаясь, спросила я. — Я провела там немало времени, изучая кузнечное дело восемнадцатого столетия, и могу вас заверить…
— Ерунда! — настаивала «блюстительница». — Деревянные шпеньки — вот все, что у них было!
— Послушайте, леди! Гвозди изобрели задолго до 1781 года! Как, по-вашему, люди крепили лошадям подковы, скотчем, что ли?
Женщина открыла рот. Потом захлопнула.
— Я удвою вам штраф!.. — возопила она, пускаясь прочь.
Я начала считать до десяти, чтобы успокоиться, и вдруг услышала аплодисменты. Я оглянулась — хлопал Джесс, капитан артиллеристов.
— Прекрасно! Хотя вы вряд ли ее убедили. Нужно было напомнить, что гвозди использовали в кавалерии.
— Мне не следовало сердиться.
Джесс пожал плечами:
— Да ладно. Сборище дебилов — эти «блюстители старины». Ни один не может отличить винтовку от мушкета.
— Боюсь, я тоже не могу.
— Да, но вы не бегаете по ярмарке, объявляя людям, что их дорогие, тщательно выполненные копии винтовок первых поселенцев — анахронизм.
Я не сдержала стона.
— Попробую с ними поговорить.
— Спасибо, — сказал Джесс. — «Блюстители» ходят за нами по пятам с тех пор, как мадам ван Штейбен выяснила насчет фокуса с магнитофоном. А после вчерашнего фиаско с потерей ключа они стараются выйти из немилости, свалив на нас все грехи. Кстати, вы хорошо знаете вашего кузена?
— Которого? В этом городе у меня их миллион.
— Того, которого заперли, репортера. Он хочет взять интервью у наших ребят. Можно ему доверять?
— Ни в коем случае! За приличный куш бабушку родную продаст!
— То есть язык особо распускать не стоит?
— А еще лучше вообще не разговаривать.
— Да мне его как-то жалко. Все журналисты, даже те, что вообще не были на ярмарке, написали каждый по статье, а он пропустил сюжет всей своей жизни, оказавшись запертым в колодки.
— Пусть скажет спасибо, что сам не попал в газетные статьи. В качестве главного подозреваемого, если не жертвы.
— Да, он один из немногих в городе, кто остался вне подозрений, — поворачиваясь, чтобы уйти, кивнул Джесс. — Он да еще тип, который свалился после того, как запер этого вашего кузена.
Когда Джесс ушел, я неожиданно засомневалась, является ли опьянение Тони достаточным алиби. Между прочим, он валялся там, где Уисли никак не мог его видеть. Тони вполне мог запереть Уисли, пойти в мой павильон, убить там Бенсона и вернуться. Не исключено, что он был в полном сознании, когда я о него споткнулась.
Тони — убийца… Эта версия мне нравилась.
Надо поговорить с Уисли — выяснить поточнее, что он помнит, и посмотреть, где в моей теории слабые места. Если их нет, я заставлю Монти выслушать меня, даже если придется свалить помощника шерифа на землю и сесть на него верхом.
Я нырнула за занавески, чтобы поговорить с Майклом, и увидела, что он смеется, глядя на экран компьютера.
— И что тут смешного? — спросила я.
— На первом диске ничего, это последняя копия игрушки Роба, — сказал Майкл, поднимая вверх один из белых конвертиков, который он пометил ярлычком с надписью «Адвокаты ада». — Ничего интересного.
— Для нас — ничего. А вот Робу, я надеюсь, она принесет успех.
— Только в том случае, если мне никогда больше не придется в нее играть, — заметил Майкл. Я его поняла. Роб так часто использовал меня в качестве эксперта, что мне его игра уже по ночам снилась, и я порядком нахваталась всяких юридических терминов, так что при необходимости вполне могла бы прикинуться, к примеру, адвокатом.
— А что на других дисках?
— Подозреваю, что тот, который сейчас в компьютере, и есть диск Уисли Хатчера.
— Со сведениями, порочащими шерифа?
— Совершенно верно. Порочащие фотографии, если быть точным.
— Что, совсем неприличные?
— Посмотри сама, — предложил Майкл, поворачивая ноутбук так, чтобы я могла видеть экран.
— Майкл! — отшатываясь назад, воскликнула я. — Я вовсе не хочу смотреть на грязные фотки, особенно если на них человек, которого я хорошо знаю. Тем более, смею напомнить, мой родственник. Кроме того…
— Не волнуйся. Просто посмотрели.
Я взглянула на экран. Там действительно был шериф. С женщиной. Они сидели друг напротив друга за пластиковым столиком возле окна. За окном виднелся фасад какого-то торгового центра.
— Они в ресторане фаст-фуда? — удивилась я.
— Судя по оформлению, в «Макдоналдсе».
— Ты прав. Я даже знаю, в каком именно — на Семнадцатой автостраде, в Глочестере, в семи-восьми километрах от Йорктауна. Я узнала торговый центр.
— По-моему, ты права.
— И это все? Он просто сидит с женщиной в «Маке»?
— Не только сидит. Вот здесь он пожимает ей руку, когда она садится за стол… берет коробочку «Чикен макнаггетс»… открывает горчичный соус… И — обрати внимание! — предлагает ей картошку фри!
— А она ест, не отказывается, — поддержала я, покачав головой. — Какой компромат!
— Может быть, дело в фаст-фуде? — предположил Майкл. — Может быть, этого он испугался? Не обещал он в предвыборном выступлении, что займется собой и сядет на диету?
— Я вроде не слышала. Да и зачем? Кому какое дело до его фигуры? А вот кто она? Как будто бы смутно знакома…
— Значит, ты ее не знаешь?
Я наклонилась поближе, и Майкл заново перелистал все фотографии.
— Слушай… это не та самая женщина, что вчера вечером говорила с Бенсоном? Та, что уехала в «ягуаре»?
— Я тоже так подумал, — подтвердил Майкл. — Только не был уверен.
— Ну-ка перелистни назад. Да, вот здесь. В профиль. Точно она, я хорошо разглядела ее профиль, когда она проезжала мимо нас.
— Замечательно, особенно если учесть, что мы не имеем ни малейшего понятия, кто она такая. Что нам это дает?
— Ты не знаешь, как вырезать отсюда кусок, чтобы у нас была только фотография женщины? У меня в машине портативный принтер, мы распечатаем копию.
— Прекрасная мысль. Пройдемся с фотографией по ярмарке и предъявим ее каждому встречному. Хотя… это займет чертову уйму времени, Мэг! Кроме того, мне кажется, мы должны показать ее Монти.
— Никаких встречных! — отрезала я. — Мы покажем фото маме; если она не знает, кто эта женщина, значит, не знает никто в городе, а если знает — тогда мы предъявим Монти снимок вместе с информацией.
— Молодец! — одобрил Майкл. — Сейчас попробую вырезать. Теперь посмотри сюда — что ты об этом думаешь?
Он открыл файл. Письмо от Уисли в департамент полиции Кантона, штат Огайо, с просьбой дать информацию о некоем Ранульфе Брэкенридже Монтгомери.
— Он подозревает Монти, — прошептала я. — Ты думаешь, это как-то связано с белобрысой Мак-Стервой?
— Не представляю. Похоже, Уисли случайно сохранил письмо в той же папке, что и фотографии шерифа. У меня часто так случается.
— Но пока мы не выясним, что ему ответили из Кантона, такую версию исключать нельзя.
Я вернулась к покупателям, а Майкл занялся фотографией. Я была бы не против ему помочь, но торговля шла хорошо, и мне хотелось возместить потерянное впустую утро.
Я, правда, сбегала к машине за остатками товара и принтером. Когда Майкл увидел, как я качу на тележке один из моих металлических ящиков, он отодвинул ноутбук и встал, чтобы помочь мне внести его в павильон.
— Подожди секунду, — попросила я. — Мне нужно сначала кое-что сделать.
Майкл с изумлением наблюдал, как я вытащила большую банку черного перца и щедро посыпала им содержимое ящика.
— Теперь можешь вынимать. Постарайся не стряхнуть перец.
— И зачем ты это сделала?
— Для приманки, — объяснила я. — Как только первые посетители увидели следы порошка для снятия отпечатков, они стали покупать как сумасшедшие. Скупили почти все, что стояло в павильоне. Поэтому я вынесла те вещи, что стояли в подсобке — там полиция, конечно, тоже все посыпала, — и их тоже смели, представляешь?
— А теперь ты посыпаешь то, что хранилось в машине, перцем, чтобы выдать его за порошок?
— Я же их не обманываю. Я просто ничего не говорю. Если им хочется думать, что это порошок для снятия отпечатков пальцев, пусть думают. Если меня кто-нибудь спросит, я отвечу правду. Но они не спрашивают, просто врываются в павильон, как шакалы, в поисках сувенира с места преступления. Вот им и сувениры.