- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ничего, кроме обольщения - Джоанна Линдсей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Можешь, если с тобой буду я.
— Твои родители не позволят…
— Они поедут с нами, по крайней мере, мама точно, — Джудит снова перебила ее. — Мой отец уже ушел на весь день. Но не волнуйся, мы тебя не задержим. Тебе не нужно ждать нас. У нас есть еще один экипаж, и мы догоним тебя по дороге.
И так как вопрос был решен, во всяком случае, по мнению девочки, малышка вбежала назад в дом прежде, чем Кэти смогла придумать причину, чтобы отказаться.
Как только они пустились в путь, Грейс поинтересовалась:
— Ты думаешь, они действительно приедут?
— Конечно, нет. Это просто желание ребенка. Ее мать не будет спешить в деревню, чтобы предложить нам гостеприимство. Это просто смешно. К тому же, вероятно, она все еще в постели.
— Это очень плохо. Я бы с удовольствием посмотрела на экипаж в цветах.
Глава 20
Никто, по крайней мере, никто из взрослых, кто знал о его желании загладить свою вину перед Кэти, не подумал сказать Бойду, что она приглашена в Хаверстон. Он узнал об этом от Жаклин, так как Джудит не могла уехать из города, чтобы не рассказать своей лучшей подруге, куда она собирается и зачем. Однако, он не узнал об этом вовремя, пока она ехала в Хаверстон, но все равно он не приехал бы до наступления темноты.
Он мог приехать намного быстрее, если бы не пошел в гостиницу к Кэти тем утром. Даже когда клерк сказал ему, что она выехала, Бойд не поверил ему. Ничто прошлой ночью не предвещало того, что Кэти так скоропостижно покинет Англию. Он думал, что она, скорее всего, попросила персонал гостиницы сказать ему, что ушла, когда он спросил бы. Он знал, что она злилась на него и не хотела видеть. Но после тщетного ожидания в вестибюле гостиницы, надеясь хоть мельком увидеть, как она проходит, он уехал.
Злой на себя за то, что упустил ее, он догадался, что она поменяла гостиницу, дабы он не мог отыскать ее. И даже после расспросов в других окрестных гостиницах он все еще не мог ее отыскать.
В конце концов вернувшись в дом Джорджины, он узнал, что она просто отправилась в Хаверстон. Он знал, как туда добраться, поскольку ему случалось бывать в наследственном особняке Мэлори на праздниках во время приездов в Англию. Так бывало, когда все семейство Мэлори, включая его сестру, собиралось в Хаверстоне на Рождество.
Поездка показалась бы Бойду приятной, если бы пейзаж радовал пестрыми цветами осени, приятной температурой, однако погода испортилась, все стало серым и непроглядным из-за ливня. Несколько раз за день шел сильный дождь и было очень трудно разглядеть дорогу впереди.
Он промок еще вначале поездки. Дворецкий сообщил ему, что семья обедает, и сопроводил Бойда наверх, чтобы он обсох и переоделся. Другого выбора у Бойда не было, поэтому ему оставалось лишь смирить свое нетерпение увидеть Кэти. Он попросил не сообщать о своем приезде. После его последней встречи с Кэти он не сомневался, что она исчезла бы под любым предлогом, если бы только знала, что он здесь. Он быстро переоделся и спустился вниз.
Его волосы были все еще влажными, как и его ботинки. Он практически не взял с собой никаких вещей, когда выезжал из Лондона, кроме тех, что были на нем, но и они были мокрыми. Он знал, что выглядел слишком неуместно в белой рубашке с длинными рукавами и черных штанах для обеда в Хаверстоне, но это не стало для него помехой.
Придя в столовую, он остановился и остался стоять в дверях, даже когда его начали приветствовать. Кэти БЫЛА там, и он не допустил бы, чтоб она снова убежала от него. Она видимо поняла, что он преградил ей путь, поэтому лишь мельком взглянула на него и сделала вид, что не замечает его.
Отлично, по крайней мере, она не убегала и даже не пыталась. Это должно было успокаивать. Но нет! К тому же он не мог не смотреть на нее. На самом деле, он не мог отвести от нее взгляда. На ней была белая блузка с изящным кружевным воротником, который застегивался высоко на шее. Блузка соблазнительно облегала ее роскошную грудь. Черт, ни одна одежда не могла скрыть ее прелестей.
«Отведи взгляд от ее груди!» — брюзжал он себе.
Ее волосы были заплетены в длинную косу, которая очень ей шла, хотя кончик косы не был заправлен за ее пояс сегодня. Вместо этого вся ее коса была перекинута через плечо и доставала ей до колен. Толстая, черная как вороново крыло, коса являла собой полный контраст с ее мягкой белой блузкой. И ее пунцовые щеки…
Он понял, что она покраснела. Потому что знала, что он смотрит на нее? Но он не мог отвести свой взгляд, хотя ей было неудобно, да и ему надо было поприветствовать родственников мужа его сестры. Если бы у него был выбор, то он смотрел бы на нее до конца своих дней.
Стоять в дверном проеме дальше было невозможно. Джейсон Мэлори, третий маркиз Хаверстон, сидящий во главе длинного обеденного стола и с любопытством взирающий на него, как и все присутствующие, попросил Бойда присаживаться, пока один из лакеев нес ему прибор. Времена, когда Мэлори и Андерсоны встречались по разные стороны баррикад, минули.
Это была небольшая встреча. Помимо Джудит и ее матери, которая почему-то привезла Кэти в Хаверстон, здесь в конце обеденного стола, сидели Джейсон и Молли, его домоправительница. Вообще-то Молли была женой Джейсона и матерью Дерека Мэлори, хотя никто, кроме семьи, не знал об этом, насколько было известно Бойду. Молли настаивала на том, чтобы это держалось в тайне.
Бойду было любопытно, была ли она представлена Кэти как домоправительница. Хотя это не имело для него большого значения. Его главным беспокойством было удостовериться, что Кэти останется в комнате достаточно долго, чтобы услышать его извинения.
Он сел напротив нее, достаточно близко к дверному проему, дабы помешать ей выбежать из комнаты. Когда раскат грома прозвучал вдалеке, кто-то упомянул о дожде. Он толком не расслышал ни того, ни другого. Он все еще смотрел на Кэти, желая, чтоб и она взглянула на него. Но увы, она вела себя так, словно его вообще не было в комнате.
Он предположил, что так вообще-то и должно быть. Она была замужней женщиной. Она не должна обращать внимание на холостых мужчин, уделяя им внимание лишь настолько, насколько требовали правила приличия. Но она не удостоила его даже этим. Конечно же, нет, ведь она все еще злилась на него. И где же, к черту, был ее муж?
Он предположил, что она встретила того счастливчика в Англии, но она никогда не рассказывала, как. Просто говорила, что они познакомились.
Было ли это причиной кругосветного путешествия, волновавшего сейчас Кэти, о котором упомянула Джудит? Может, ее муж был в другой стране?
Бойд не надеялся — нет, поскольку подсознательно он ожидал, что однажды ему придется иметь дело с ее мужем, из-за его своевольного обращения с ней. Пожалуй, он бы даже приветствовал это. Он нуждался в чем-то, что освободило бы его от вины. Прощение Кэти было бы не тем, что следовало сделать, но взбучка, полученная от ее мужа — нет, это маловероятно. Он не просто восхищался боксерами, он сам был превосходным спортсменом. Он мог только вообразить, насколько виноватым чувствовал бы себя, если бы избил ее мужа.

