Категории
Самые читаемые

Кровавый след - Таня Хафф

Читать онлайн Кровавый след - Таня Хафф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 64
Перейти на страницу:
доля правды.

– Вервольфы, – пробормотал он, качая головой.

– Создания лукавого, – подтвердил дядя.

– И ты их убиваешь?

«И этот человек считает, что есть бургер – грех».

– Я отправляю их обратно к их темному хозяину. Демонов по-настоящему нельзя убить.

– Но ты посылаешь их обратно серебряными пулями?

– Серебро – металл Господа, поскольку оно заплатило за жизнь его сына.

– Срань господня!

– Не богохульствуй.

Марк посмотрел на винтовку, вычищенную и собранную, потом снова – на дядю. Тот был высокоморальным психом, об этом нельзя забывать. Хорошо вооруженным высокоморальным психом и чертовски метким стрелком.

– Да. Извини. Итак, э-э, что насчет той твари в лесу?

– Не знаю. – Карл переплел пальцы. – Я застрелил его, чтобы защитить тебя.

Пот выступил на лбу Марка при одном воспоминании о пережитом, сердце быстро заколотилось. На мгновение ему показалось, что он может снова потерять контроль над своим мочевым пузырем. Сегодня вечером он посмотрел на Смерть и при всем желании никогда не забудет ощущения ледяных пальцев, сомкнувшихся на его жизни. Первобытный ужас помог ему легче поверить во все остальное.

– Может быть, – тяжело сглотнув, предположил он, – там был сам Старый Ник[16], пришедший проверить своих подопечных.

Карл медленно кивнул.

– Возможно, но если так, я оставлю его Господу.

«Тебе легко говорить. – Марк вытер влажные руки о джинсы. – Тварь нацеливалась не на твое горло».

– А что насчет женщины?

– Женщины?

– Да, малышки Нельсон, которая забрела сюда нынче утром.

– Невинная прохожая, и только. Оставь ее в покое.

Но Марк, вспомнив кусочки сосновой коры, прилипшие к футболке «Блю Джейс», усомнился в словах дядюшки.

– Выстрел из винтовки тридцатого калибра с такого расстояния должен был снести к чертям твое плечо. – Вики завязала конец бинта и нахмурилась, глядя на результат своих трудов. – Ключица ни за что не смогла бы выдержать такой удар.

Генри улыбнулся ее недоверию. Боль стала терпимой, и он пострадал куда меньше, чем опасался. Теоретически он был способен регенерировать утраченную конечность, но не горел желанием проверить эту теорию на практике. Сломанную ключицу и кусок плоти, вырванный из верхней части плеча, он точно сможет пережить.

– У таких, как я, кости крепче, чем у вас, – сказал он, пытаясь согнуть руку.

Вики сжала кулак и, похоже, приготовилась стукнуть Генри, поэтому он перестал шевелиться.

– Крепче? – фыркнула она. – Тоже мне, чертов титан!

– Не совсем. Титан не сломался бы. – Генри поморщился, когда Дональд выковырял еще один осколок картечи из его бедра, затем снова повернулся к Вики. – Ты осознаешь, что начинаешь ругаться, когда волнуешься?

– Ты о чем, блин?

– За последний час ты выдала больше ругательств, чем за все время нашего знакомства.

– Да? – Вики с излишней силой захлопнула аптечку. – Ну, у меня много поводов ругаться, верно? Не понимаю, как это вообще произошло. Ты должен чувствовать себя в ночи как рыба в воде. О чем ты думал?

Генри не видел причин лгать.

– О тебе… Обо мне… О том, что недавно случилось.

Вики сощурилась.

– Как же это по-мужски! Ему четыреста пятьдесят гребаных лет, а он до сих пор думает яйцами.

– Вот и все. – Дональд выпрямился и бросил пинцет в миску с картечью. – Еще несколько часов – и будешь как новенький. Некоторые из отверстий поменьше уже затягиваются.

– У тебя неплохо получается, – заметил Генри, слегка приподняв ногу, чтобы лучше ее рассмотреть.

Дональд пожал плечами.

– У меня было много практики лет двадцать-тридцать тому назад. Тогда люди быстрее жали на спусковой крючок, а мех защищает не от всего. Раньше у меня на заднице красовался очень похожий узор. – Изогнувшись так, как не смог бы изогнуться ни один человек, он рассмотрел упомянутую часть тела. – Кажется, шрамы уже сгладились.

Взяв миску, вервольф направился к двери.

– Если бы ты был одним из нас, – сказал он через плечо, – я бы посоветовал несколько раз перекинуться, чтобы избавиться от любой инфекции. Или зализывать раны. Но что имеем, то имеем.

Дональд пожал плечами и ушел.

– Я и не думал просить его меня зализывать, – запротестовал Генри, когда Вики гневно уставилась на него сверху вниз.

– То-то же.

Зализывать дырки от картечи – подумать только! Вики недолго смогла сохранить гневный вид и ухмыльнулась, но тут же озабоченно нахмурилась, вспомнив об еще одной проблеме.

– Тебе нужно будет снова покормиться?

Генри покачал головой и почти сразу об этом пожалел.

– Может, завтра, но не сегодня.

– После нападения демона тебе понадобилось покормиться немедленно.

– Поверь, после нападения демона я был в гораздо худшей форме.

Вики легонько положила руку на плоский живот Генри, там, где ниже пупка начиналась линия рыжевато-золотистых волос. Движение было собственническим, но не откровенно сексуальным.

– А завтра ты сможешь покормиться?

Он накрыл ее руку своей здоровой рукой.

– Мы что-нибудь придумаем.

Вики кивнула, если не удовлетворенная, то, по крайней мере, готовая подождать. Ее смущало собственное желание, и она чертовски надеялась, что его причина в вампирских вибрациях Генри. Последнее, в чем она сейчас нуждалась, – это в гиперактивных гормонах.

– Меня поражает, как тебе удалось прожить четыре столетия. Сначала демон, теперь это, и всего за каких-то пять месяцев.

– Можешь не верить, но до встречи с тобой я вел размеренную, скучную жизнь автора любовных романов.

Вики приподняла брови, ее очки сползли на кончик носа.

– Ну ладно, – признал Генри, – по ночам жизнь была чуть-чуть безопасней, но такого со мной никогда не случалось.

– Никогда?

Фицрой ухмыльнулся своим воспоминаниям, хотя тогда события вовсе не казались ему забавными. В той катастрофе тоже была виновата женщина… Ладно, его увлечение женщиной.

– Ну, почти никогда.

* * *

Его правое колено казалось вдвое больше обычного и едва выдерживало его вес. Удар железного молота кузнеца пришелся в колено сбоку. Человек после такого никогда больше не смог бы ходить. Генри Фицрой, вампир, встал и побежал, но из-за боли и раздробленного сустава не мог двигаться быстрее смертного.

Он слышал лай собак. Псы приближались.

Он должен был почувствовать ловушку. Должен был услышать, или почуять, или увидеть мужчин, затаившихся в темных углах комнаты. Но ему так хотелось покормиться, так хотелось забыться в объятиях своей маленькой Милы, что он ничего не заподозрил. Он понятия не имел, что маленькая Мила, с милой улыбкой, мягкими бедрами и горячей кровью, призналась в своем грехе священнику, а тот разбудил деревню.

То, что где-то рядом вампир, стало важней тайны исповеди.

Собаки догоняли. За ними следовали факелы, колья и окончательная смерть.

Если бы люди не полагались так сильно на крест, они бы его схватили. Только у кузнеца хватило присутствия духа замахнуться, когда Генри прорвался сквозь круг и бросился к двери.

Нога подвернулась, белый огонь пронзил все тело. Слыша, как пульсация крови отдается в ушах, он отчаянно вцепился в дерево, чтобы удержаться на ногах.

Он не мог больше бежать. Он не мог остановиться.

«Больно. О боже, как больно».

Собаки лаяли все ближе.

Он не может умереть вот так, спустя какую-то сотню лет, затравленным зверем в ночи.

Ребра давили на изнемогающее сердце, как будто уже чувствовали последнее нажатие кола.

Собаки почти настигли добычу. Ночь сузилась до пределов их лая и боли.

Он не заметил утеса и разминулся с камнями у кромки воды чуть больше чем на ширину молитвы. Затем мир перевернулся, и Генри едва не утонул, прежде чем сумел вырваться на поверхность и глотнуть воздуха.

Не в силах бороться с течением, он отдался ему. К счастью, была весна, река стала глубокой и большинство ее зубьев скрылись под тремя-четырьмя футами воды.

Большинство. Но не все.

Незадолго до рассвета Генри выбрался на берег и втиснулся как можно глубже в узкую каменную расщелину. Было сыро и холодно, но солнечный свет сюда не проникнет, и пока он в безопасности.

Еще никогда это не значило так много.

– Нет, сэр. Мистер Фицрой никогда не доставлял никаких неприятностей. – Грег расправил плечи и посмотрел в глаза полицейскому. – Он хороший арендатор.

– Никаких диких вечеринок? – спросил Селуччи. – Жалоб от соседей?

– Нет, сэр,

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 64
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Кровавый след - Таня Хафф торрент бесплатно.
Комментарии