- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
В объятиях дождя - Чарльз Мартин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Ты видишь эти глаза?»
«Да, мэм».
«И кого же они тебе напоминают?»
Кэти подозрительно посмотрела на меня, однако открыла дверь, и я повел мальчика к выходу. Мы спустились на несколько ступенек и сели на скамью недалеко от статуи Рекса. Я сорвал с ящика упаковку и выставил на землю двадцать четыре банки с пивом, а потом вложил по одной в руки мальчугана, и он онемел от изумления.
– Такер, что ты все-таки делаешь? – спросила Кэти, резко повернувшись ко мне и чуть не вывернув себе при этом шею. Вместо ответа я и ей вручил два пива и тоже взял две банки. Теперь у нас, у троих, было их шесть.
– Итак, дело в следующем. – и я начал инструктировать своих подопечных. – Прежде всего вы должны очень внимательно выслушать меня и выполнить потом все так, и только так, как я вам скажу.
– А что это значит? – спросил Джейс.
– А это значит: «делай, как я».
Я надел ему кепку задом наперед, сдвинув ее на затылок, чтобы впереди торчали вихры:
– Отряд, вперед!
Он улыбнулся и взял банку пива, ожидая дальнейших инструкций.
– Тебе надо взять еще одну и трясти их обе изо всех сил, до изнеможения, а потом еще две, и тоже как следует их растрясти, пока они едва не взорвутся от пены.
Джейс кивнул и широко ухмыльнулся.
– Но трясти надо по-настоящему. Тут весь секрет в тряске.
– А мисс Элла охаживала тебя за такие проделки? – прошептала Кэти, наклонившись вперед. – Или же не обращала внимания?
– А ты не думаешь, что она сама нас этому научила?..
Джейс уже приготовился и ждал только сигнала – я должен был махнуть своей ковбойской шляпой.
– Внимание! – и Джейс улыбнулся еще шире. – Приготовиться! – Теперь он ухмылялся так, что видны были все зубы. – Пошел!
И Джейс заработал руками изо всех сил, как система передач в мотоцикле, даже привстал на цыпочки, заскрипел зубами, и суставы пальцев у него побелели от напряжения, а он все боксировал перед собой, награждая невидимого противника короткими, быстрыми, мощными ударами.
– Нет, так не пойдет! – сказал я, тоже изо всех сил и на самой большой скорости орудуя руками. – Все твое тело должно работать.
Я потряс банками над головой и пустился в пляс, издавая воинственные крики, словно индеец, а потом запел:
– «Что делает индейца настоящим индейцем?»[18]
Джейс пронзительно подхватил песенку, смеясь и молотя воздух банками, а я заплясал вокруг статуи Рекса, трясясь, подпрыгивая, издавая воинствующие клики, но октавой ниже.
– «Что делает индейца индейцем?» – присоединилась к нам и Кэти, приплясывая позади нас с Джейсом, а мы все так же кружили вокруг Рекса в боевом индейском танце. Мы вертелись, вопили, размахивали банками и распевали эти воинственные песни, пока у Джейса не закружилась голова и он не опустился на землю, все еще размахивая руками.
– Дядя Так?
– Да, приятель? – спросил я под стук сотрясаемых банок с пивом.
– У меня руки болят.
– Нет, ты не должен останавливаться. – и я громко потряс банками над головой. – Продолжай.
Я рывком поднял Джейса на ноги и всучил ему еще пару банок.
– А ты тоже работай с нами заодно, – сказал я Кэти, которая уже собиралась улизнуть. – Это наш девятый круг, и отступать нельзя… Продолжай!
И они снова запрыгали и снова изо всех сил затрясли банками, готовыми вот-вот лопнуть от скопившейся пены. И вот тогда, тяжело дыша, с каплями пота, стекавшими по лицу, я их остановил:
– Порядок! Готовы?
Джейс кивнул. Я осторожно подсунул его ноготь под крышку банки.
– Нет, не так надо отвечать. ВЫ ГОТОВЫ?
– ДА!
И все одновременно мы сковырнули с наших банок крышки, и к небу взметнулись струи пены. Прежде чем они, опадая, коснулись земли, я сорвал крышки еще с трех банок и две сунул Джейсу и Кэти, и они с банками в руках запрыгали как клоуны в цирке, а пиво брызнуло к небу, а я сначала нацелился струей в Кэти и облил ее с головы до ног. Тогда они сорвали крышки с двух оставшихся банок, Кэти вручила одну из них Джейсу, и они дружно окутали меня облаком пышной пивной пены, а пустые жестянки со звоном катались вокруг нас по мрамору парадного портала. Однако у меня оставались еще три в запасе, и, мгновенно открыв их, я направил их на статую Рекса. Наконец, Джейс подал мне последнюю банку – но, покачав головой и тяжело дыша, я ответил:
– Нет, дружище, она твоя.
Джейс отошел, прицелился и сорвал крышку, и пиво окатило нас всех, и Рекса с его лошадью в том числе, мы дружно расхохотались.
Шатаясь и с трудом переводя дыхание, мы упали в пивную лужу, упоенные безумным весельем и радостью.
Наконец я приподнялся, сел и вытер мокрые от пива пальцы.
– Ну что ж! Порядок! Кто хочет пообедать?
Джейс перепрыгнул через Кэти, еще распростертую на траве, прямо ко мне и обнял изо всех сил за шею:
– Мне понравилось пить с вами пиво! Когда мы опять попьем?
А я колебался, обнять его тоже или нет. Я уже и руки поднял, взглянув на Кэти.
– Спасибо тебе, – выдохнула она в ответ на мой взгляд.
Не уверен, что это струйки пива стекали у нее по лицу, скорее то были слезы.
Я крепко обнял Джейса и вспомнил, как мисс Элла втащила меня, дрыгавшего ногами, через окно к себе в комнату, когда я прибежал к ней, спасаясь от Рекса, с печалью и страхом в сердце.
И обнял Джейса, заметив, как он улыбнулся – на этот раз от всей души, всего сердца, всего своего существа.
«Вот теперь тебе хорошо, правда?» – спросила мисс Элла.
Глава 14
Над кипарисами поднялось солнце, и его отблески заблестели на кристально чистой воде, омывавшей ступни Мэтта. Пальцы были грязные, ногти пора стричь. Он вымыл руки, и голубая вода потемнела и покрылась мыльной пеной, зато на руках – ни пятнышка. Остальное тело покрывали грязь, опавшая листва, и оно сильно чесалось от укусов насекомых. Всю ночь он провел, прислушиваясь к звукам, наблюдая, размышляя – если это, конечно, был мыслительный процесс. Пару часов назад перестали гудеть сирены. Слышал он и шум моторов спасательных лодок, но они так и не повернули к истокам ручья. Чтобы занять руки и мысли, он всю ночь занимался делом: разобрал бумаги, а потом связал их в пачку, играл в шахматы, опять связывал бумаги. Он не роптал, потому что ночное жужжанье насекомых лучше, чем дневное безмолвие больничной палаты. Мысли совершали в мозгу свое бешеное кружение, голоса, ведя сразу восемь словесных дуэлей, просто вопили, и под их напором руки и лицо Мэтта начинали конвульсивно дрожать. Глаза смотрели в никуда, но все же одна мысль занимала его больше остальных.
Глава 15
Кэти по крытому переходу понесла Джейса в домик мисс Эллы, чтобы он снова вымылся, а я опять спустился вниз. Приняв еще один холодный душ, я поднялся в кухню, где они уже сидели возле горящего очага и ждали меня.
Но что-то было не так, и я не мог понять, в чем дело, только спина вдруг покрылась мурашками, напоминая о чем-то знакомом, но что это было такое, я так и не понял. Я оглянулся вокруг, но все было как обычно. Кэти и Джейс, находясь в теплой комнате, улыбались и не подозревали о причине моего беспокойства. А потом я глубоко вздохнул. Причиной был запах. В воздухе пахло лавандой. Я снова втянул его носом, пытаясь определить, откуда он доносится, и он привел меня к Кэти.
– Надеюсь, ты не возражаешь, – сказала она, помахав рукой возле шеи, – киоски на автобусных остановках обширным ассортиментом не отличаются, а этот одеколон стоял в ванной. Извини, если…
– Нет, нет, – протянув руку и покачав головой, возразил я. – Уверен, что она тоже не возражала бы. Просто я так давно не чувствовал этот запах.
– Он тебе нравится?
В отличие от большинства девушек она принимала душ очень быстро. Меня это удивляло. Сам я не спешил, но и не мешкал, и она догнала меня на лестнице, что напомнило о том поцелуе, который она мне когда-то подарила. Вынув ключи из кармана, я указал на чистое белье и стал вытирать мокрые волосы.
– Ты быстро разделалась с мытьем, – заметил я.
– Так было не всегда. Я научилась этому, когда стала матерью.
– А теперь надо поесть. – и я бросил полотенце на перила винтовой лестницы. – Вся эта трясучка вызывает голод. – и, помахав ключами, я открыл дверь. И в это мгновение зазвонил телефон, но я решил не брать трубку:
– Это, наверное, насчет Глю. Запишут на автоответчик.
Телефон прозвонил еще четыре раза, а потом прозвучал отбой, и мы уже открыли дверь, но он зазвонил снова. Кэти нервно, резко обернувшись, взглянула на телефон. Пожав плечами, я подошел, и она сняла трубку:
– Дом Такера Рейна, – сказала она дрожащим голосом, однако понемногу выражение ее лица становилось спокойнее. – Подождите минутку. – и она прижала трубку к груди. – Это какой-то Уэйджмейкер.
– Алло? – я взял трубку.
– Такер, это Гилберт Уэйджмейкер!
– Гибби?
– Такер, Мэтт сбежал и отсутствует уже сутки!
– Как это произошло?
– Улизнул из своей палаты через окно, и мы понятия не имеем, где он может сейчас находиться.

