Неосторожное сердце - Энн Хампсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но Мюриел почему-то не оставляло странное чувство. Ее тетка всегда была чересчур откровенной, иногда даже грубоватой, но… Мюриел пристально смотрела ей в глаза, пытаясь разрешить свои сомнения.
— Я едва поверила, когда мама сказала, что вы собираетесь сделать. Вы и вправду хотели устроить сцену?
Не моргнув глазом, старая дама сказала таким серьезным тоном, что сразу убедила племянницу:
— Я намереваюсь разоблачить его! Он — негодяй, и твои родственники должны знать, как он поступил с тобой. Тогда он потеряет выгодный контракт, и ты будешь отомщена.
«Отомщена… Если бы я была мстительной, — подумала Мюриел. Но она не была такой. — Напротив, я хочу, чтобы он получил этот контракт».
— Какая же я дура, — прошептала она, не замечая, что произнесла это вслух.
— Все женщины время от времени делают глупости, — ответила тетя, неожиданно ласково похлопав ее по плечу. — Не расстраивайся. Кроме того, — добавила она таинственно, — многое еще может измениться. А ты виделась с ним после нашего разговора?
— Да, он вызывал меня к себе в кабинет.
— Вот как? — Глаза тети Эдит округлились от удивления. — И что ему было нужно?
— Он хотел знать, о чем мне так срочно надо было с ним поговорить.
— А! — Старая дама удовлетворенно улыбнулась. — Значит, он не выдержал. Ты сказала ему?
— Да.
— Я полагаю, он был неприятно удивлен, когда узнал, что девушка, с которой он так гнусно поступил, приходится племянницей человеку, от которого он надеется получить выгодный контракт. И что же он? Предложил тебе повышение по службе?
— Он не такой человек, — быстро и почти сердито ответила Мюриел.
— Он деловой человек.
— Ну-у… я думаю, он не стал бы прибегать к таким средствам.
— Ладно. — Тетя Эдит не захотела развивать эту тему, как не имеющую значения. — Расскажи-ка мне все по порядку.
Мюриел послушно начала рассказывать, правда, опустив эпизод с объятиями. Тетя Эдит несколько раз одобрительно хмыкала и кивала, но было видно: ее мысли занимало что-то еще.
— Значит, он беспокоился, чтобы ты не осталась без работы, да? — прокомментировала она, когда Мюриел замолчала. — Я так…
Она вдруг замолкла — появилась Кристин в ослепительном элегантном платье из прозрачного шелка.
— О, вот ты где, дорогая! А я тебя везде ищу. Добрый вечер, тетя Эдит, — добавила она со снисходительной вежливостью. — Пойдем, Мюриел, я хочу кое с кем тебя познакомить. — Схватив Мюриел за руку, она повлекла ее к двери. — Я уже говорила тебе о нем. Я не надеялась, что он сегодня придет, но он передумал…
— Из-за тебя, конечно, — послышалось язвительное замечание тети Эдит, которая последовала за ними в гостиную. Заметив страдальческий взгляд Мюриел, она шепнула: — Бесполезно, моя милая, убежать не удастся.
Кристин, пристав на цыпочки, оглядела комнату.
— Ну где же он? Боже, сколько народу… А, вот он! Пойдем…
Тетя Эдит тоже пошла за ними, не обращая внимания на недовольные взгляды Кристин. Эндрю стоял у камина и беседовал с коротко стриженой женщиной. Он оглянулся на голос Кристин и вздохнул с явным облегчением: было видно, что она избавила его от нежелательного общества.
Кристин представила его Мюриел, удивившись странному выражению, с каким он посмотрел на стройную фигуру кузины.
— Мы уже встречались, — холодно заметил Эндрю, протягивая руку. У Мюриел упало сердце, ее рука задрожала. Значит, он решил ничего не скрывать… — Мисс Патерсон работает на нашем заводе — помните, мы разговаривали, когда я заходил в ваш цех? — Обернувшись к Кристин, он добавил: — Странно, что ты этого не знала.
— Так ты работаешь у Эндрю? — воскликнула Кристин, переменившись в лице. — Ты никогда мне об этом не говорила.
— Я хотела тебе сказать, — заикаясь, произнесла Мюриел и почувствовала, что краснеет, — но все не было случая. Я тогда не знала, что мистер Берк был… То есть, я не думала, что ты его знаешь.
Было совершенно ясно, что Кристин сердится, и Мюриел, несмотря на всю неловкость собственного положения, не могла скрыть улыбку.
— Ты должна была мне все рассказать! — резко бросила Кристин.
— Разве это так уж важно?
В голосе Эндрю звучала насмешка, а в глазах читалось презрение. Он на мгновение задержал на Мюриел свой взгляд, а затем повернулся к тете Эдит. Кристин представила их друг другу. Щеки ее залил яркий румянец, когда она представила себе, что Эндрю может подумать о ее тете.
«Неужели эта старая скряга не могла купить себе новое платье! Да и Мюриел одета не лучше, — думала Кристин, глубоко сожалея, что представила ее Эндрю. — Какой ужас! Мюриел, оказывается, работает у него на заводе. Они могут разговориться и… Нет, ничего такого нельзя допустить! Надо только немного подождать, а потом это уже не будет иметь значения: Эндрю будет полностью принадлежать мне. — Кристин вдруг нахмурилась. — Почему с ним пока ничего не получается? Другие сразу же попадаются на удочку. Неужели мои чары не действуют? А может быть, Эндрю совсем не такой, как другие, и к нему нужен особый подход? Будь у меня побольше времени, он бы уже давно попался».
Наблюдая за Эндрю, она еще больше нахмурилась.
«Странно, он совсем не удивился, узнав, что Мюриел — моя кузина… И он сказал, что они уже встречались. Удивительно, что Эндрю мог сразу запомнить одну из своих работниц, случайно сказав ей пару слов».
Кристин обернулась, чтобы посмотреть на Мюриел. Та стояла, опустив голову, нервно теребя складки своего платья. Кристин поджала губы, почувствовав, что от нее что-то скрывают, и решила непременно поговорить с Мюриел…
Возможность, которую ждал Эндрю, представилась ему вскоре после обеда: он увидел, что тетя Эдит сидит одна у столика в углу и смотрит на танцующих. Эндрю подошел к ней, и она указала ему на соседний стул.
— Присаживайтесь, мистер Берк. Я ждала вас.
Он удивленно поднял брови.
— Вы знали, что я хотел поговорить с вами?
— Вы только по этой причине и пришли сюда, — сказала она, проницательно взглянув на него. — Иначе почему же вы передумали? Вы ведь не собирались приходить. Кристин сама говорила об этом. — Она помолчала, а когда он сел, продолжила в своей обычной прямой манере: — Мюриел рассказала мне обо всем, и было нетрудно понять, что вы чувствуете к ней… Никаких возражений, пожалуйста, не тратьте на них время.
— А Мюриел?..
— Нет, она не догадывается, что вы влюблены в нее. Глупышка! Она просто слепа! Ну, мистер Берк, что вы хотите узнать прежде всего? — прямо спросила она, и он на секунду задумался.
Потом на лице его появилась улыбка.
— А вы пришли сюда, чтобы поговорить со мной?
— Да, — откровенно призналась она. — С парой таких олухов, как вы и моя племянница, нужно что-то делать, причем немедленно. Вы можете быть со мною откровенны, молодой человек, я вам не враг.