Последний еврей Багдада - Макс Кратер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дари Дани уверен, что его музей стал объектом тщательно спланированного нападения.
— За этим стоят международные преступные группировки, — говорит он, — их финансируют крупные охотники за древними ценностями. При прежнем режиме за незаконные раскопки полагалась смерть. Казнили также и за перепродажу антиквариата. Теперь же власти нет. Бояться некого.
Но не о возмездии сейчас думает директор разграбленной сокровищницы. Он прежде всего обращается и к оккупационным властям, и к мировому сообществу с призывом не допустить вывоза похищенного из страны.
Дэвид Дункан, 10 апреля 2003 года, Багдад».
Бывший солдат отложил текст. Ясно, что шустрый репортер уже стал проблемой. Надо было ее как-то решать. Но это, конечно, не первоочередная задача. Главное — шифр. А как к нему подступиться — не понятно.
Жаль, что нельзя обойтись без помощников. Они всегда — слабое звено. Буквы греческого алфавита вновь выстраивались одна за другой: опять не то. Он так близко подобрался к разгадке тайны тысячелетия и не может сделать последний шаг. Еще один лист полетел в огонь.
Был один человек, который мог помочь, но война спутала все карты. Этого ученого нет теперь в Багдаде, и где его искать — не ясно. И даже если он найдется, получится ли у них откровенный разговор? Впрочем, он найдет способ разговорить любого.
Бывший солдат чувствовал, что вот-вот ему должно повезти. И предчувствие не обмануло его. Зазвонил лежащий на столе телефон.
Глава XIX. «Мы никогда не спим»
Элиз и Фарух невзлюбили друг друга с первого же взгляда. Когда Дэвид с помощником вышли на веранду ресторана, девушка неторопливо завтракала, лениво просматривая что-то на экране ноутбука. При этом она купалась не только в лучах восходящего солнца, но и во взглядах всех присутствующих мужчин. Красное шелковое платье с глубоким вырезом едва прикрывало колени.
Отдыхающая самка гепарда, — пронеслось в голове у репортера, и он ощутил укол ревности.
— Это мой помощник, — представил Дэвид Фаруха.
— Оруженосец?
— Водитель, если угодно, — поклонился помощник.
— И где же припаркован его осел? Я надеялась провести время за завтраком только с тобой.
— Разве мы утром не достаточно времени провели сегодня вместе, — улыбнулся Дэвид, — Фарух полноправный участник затеянного мной расследования. Это он выяснил имя погибшего юноши. А теперь еще и нашел записку от человека, который убил его. Правда, от нее мало что осталось.
— Раз так, то прошу прощения. Какой же он Санча Панса! Доктор Ватсон — ему имя. Ну что же ты тянешь, великий сыщик, рассказывай.
— В записке можно разобрать только инициалы, — пояснил Дэвид, не обращая внимания на показное возмущение Элиз, — но кто это, мне удалось выяснить. Его зовут Рудольф Кельц.
Дэвид поделился с девушкой и помощником новой информацией, которую ему сообщила Мия и частью той информации, что он узнал от Барзани.
— Таким образом, — завершил он свое повествование, — мы знаем, что Кельц часто бывал здесь наездами и до 98 года. Он провел много времени в Ираке. 5 лет назад миссия ооновских наблюдателей была вынуждена уехать. В ноябре прошлого года она вернулась сюда и проработала до начала февраля. Войну это не предотвратило. Бельгиец уехал вместе со всеми другими международными экспертами, тут же женился, а четырнадцатого февраля якобы погиб. Я в это не верю. Рудольф Кельц жив, и у меня есть все основания считать, что он сейчас находится в Багдаде.
— Что мешало ему сбежать? — скептически повела обнаженными плечами Элиз.
— Аэропорт закрыт, по дорогам передвигаться опасно. Он не станет рисковать.
— Бывший легионер — почти солдат удачи не станет рисковать? Эркюль Пуаро из тебя никудышный, — Элиз провела тыльной стороной ладони по начинающей покрываться щетиной щеке Дэвида, — ты плохо соображаешь и выглядишь также. Отдохни хотя бы несколько часов.
— Какой уж тут отдых, — возразил репортер, — тут впору брать на вооружение лозунг детективного агентства Пинкертона: «Мы никогда не спим». Если Кельц в городе, то я его найду.
Зазвонил спутниковый телефон Дэвида. Это была Мия.
— Да, — произнес он в трубку и выхватил из пальцев Фаруха карандаш, которым тот что-то чертил на салфетке, — записываю. «С утра туман был. Скучаю». Это все? Ты умница!
— Любовное послание с родины, — произнесла Элиз.
В ее глазах промелькнуло удивление.
— Кто это там с тобой!? — раздалось в трубке, — ты уже кого-то подцепил!? Я так и знала. Ты подлец! Не смей ко мне больше обращаться. Я тебя ненавижу!
В голосе Мии при этом звучала не обида, в нем было кокетство.
— Ты мне тоже нравишься. Целую в розовую щечку, — отозвался репортер и дал отбой, — это текст валентинки, которую Кельц отправил своей жене. Теперь я совершенно уверен, что он жив. Это шифровка.
— Тебе, вижу, после моей невинной шутки с запиской теперь повсюду мерещатся шифры.
Фарух посмотрел на Дэвида, дескать, не будет ли каких пояснений, про «невинную шутку с запиской», но тот уже погрузился в размышления.
— «С утра туман был», — бормотал он себе под нос, — глупая фраза. Она неправильно построена. Логичнее было бы написать «С утра был туман». Раз Кельц поменял слова местам, значит, хотел вложить в это какой-то скрытый смысл. Это должно быть что-то очень простое, так как молодая супруга вряд ли искушенный в тайнописи человек. А что, если предположить, что слова, это не слова, а цифры: «с — 1, утра — 4, был — 3, туман — 5, скучаю — 6». Дай-ка свой ноутбук.
Журналист схватил компьютер Элиз, и менее чем через минуту разразился радостными возгласами.
— «1435 — дробь — 6» — это номер частного рейса, который должен был вылететь… Секунду… Да, так и есть — 16 февраля 2003 года из аэропорта Милана, ближайшего к озеру Лаго-Маджоре, в котором якобы утонул Кельц.
— Почему «должен был»? — спросил Фарух.
— Потому что рейс в итоге отменили. Но лететь он должен был — отгадайте куда? Правильно — в Амман в Иорданию — ближайшее место, откуда можно беспрепятственно по земле добраться до Багдада, аэропорт которого тогда уже был закрыт для всех гражданских рейсов. Да что там говорить, я сам так сюда добирался.
— Но ты же сам говоришь, что полет не состоялся? — уточнила Элиз.
— Это значит, что что-то пошло не так, как планировал Кельц, — Дэвид сдвинул брови и начал массировать область над переносицей, — но отдыхать дальше в Италии он явно не собирался, а своей молодой жене сообщал, когда вылетает. Место, судя по всему, они обговорили. Вероятно, должны были встретиться в аэропорту. Нет никаких сомнений в том, что все это бельгиец спланировал заранее. Он готовил это ограбление несколько лет. Нужно как-то выяснить, что он делал все эти годы. Должны остаться какие-то записи в архивах. Работа международной миссии требует кучи бумаг. Надо узнать, хотя бы, где он жил.
— Это не секрет, — произнес Фарух, — миссия ООН размещалась в «Канал-Отеле», совсем недалеко отсюда. Они арендовали все здание, а покидали страну вспешке — буквально за пару дней.
— И откуда ты все это знаешь? — поинтересовался репортер.
— Двести иностранцев с валютой в карманах, которые не только работают, но и отдыхают, — улыбнулся помощник, — когда они уехали, это ударило по бюджету многих местных таксистов. Хорошо, что следом хлынули сотни журналистов, иначе таким, как я, пришлось бы туго.
— В Ларнаке на Кипре находится тыловая база ООН, — вспомнил Дэвид, — все документы по инспекционным поездкам должны быть там. Но ответ на официальный запрос придет не скоро.
— Если мадемуазель позволит, — Фарух протянул руку к ноутбуку.
— Мадемуазель позволит. А ты еще и с компьютером управляться умеешь? — скривилась в улыбке девушка, — этот твой «R2–D2» не перестает меня удивлять, Дэвид, то есть Люк.
Помощник с репортером пропустили очередную издевку мимо ушей.
— Вот, все верно, — произнес Фарух и показал найденную им статью, — как я и говорил, инспекторов вывозили 18 и 19 марта. И именно на Кипр. Всего было два рейса, оба раза — «Боинга-727». Вместимость… Сейчас минуту… Максимум — 130 пассажиров. Копии всех документов, наверняка, все еще хранятся в отеле. Такую кипу бумаг они бы физически не смогли забрать с собой. Там же еще куча оборудования была, машины. Отель заново не заселяли, его, по сути, законсервировали до лучших времен. ООН, должно быть, все еще платит за него.
— Так значит, наведаемся туда, — предложил Дэвид.
— Стоп, стоп, стоп, — развела руками Элиз, призывая всех к молчанию, — нельзя просто так взять и вломиться в охраняемое здание. Мы — журналисты, а не взломщики.
— А чем мы рискуем!? — с энтузиазмом воскликнул репортер, — Фарух может остаться, я пойду один.
— Ну, уж нет. Едем вместе, — воскликнул помощник, — машина ждет.