- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Цена власти - Илья Витальевич Карпов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Надо было взять с собой щит», — подумал Таринор и уже собирался было уйти, как из-за занавеси шатра выглянул тот, кто и был ему нужен.
— Сир Таринор Пепельный? — спросил Хельдерик, вглядываясь. — Вам что-то нужно?
— Поговорить. Только наедине.
— Боюсь, сейчас это невозможно. Скоро начнётся совет командиров.
— Я могу поучаствовать?
— Насколько я помню, Одерхолд в годы войны не штурмовали, а вы участвовали только в битве за Энгатар. Разбираетесь в осадном деле?
— Нет, но… Послушайте, мне неловко говорить с вами, когда хмурые ребята нацеливают на меня алебарды.
Хельдерик задумался на секунду и скомандовал что-то, видимо, на аккантийском. Стражи опустили оружие, но взгляда тёмных глаз с Таринора не сводили.
— Так-то лучше. Скажите, кто сейчас командует замком? Эдвин Одеринг, племянник короля?
— Да, согласно нашей разведке, это действительно так, — осторожно сказал Хельдерик. — Эдвин Одеринг сейчас лорд Одерхолда.
— Полагаю, вы планировали вызвать его на переговоры перед штурмом?
— Мы отправили посланника ещё вчера. Эдвин Одеринг ответил, что согласен провести переговоры только на своей территории. Сфорца посчитал это тратой времени и отказался, — вздохнул Хельдерик. — Он не видит в штурме Одерхолда ничего сложного и утверждает, что замок будет взят за день. К тому же он собирается пополнить запасы из тамошних кладовых.
— Куда уж нашим замкам до аккантийского военного гения, — съязвил Таринор. — Думаю, у меня есть аргумент, который может его переубедить. Я был лично знаком с Эдвином Одерингом в годы войны и могу попробовать с ним договориться. Сомневаюсь, что кто-то во всём нашем войске может похвастаться подобным.
Хельдерик вновь задумался, оценивающе глядя на Таринора.
— Полагаю, попытаться мы можем, — наконец сказал он. — Сеньор Сфорца — человек непростой, но к вашему доводу прислушаться может.
— Разве не вы наняли его? Помнится, с желанием наёмников не шибко церемонятся.
— Только если они не командуют целой армией, — вздохнул Хельдерик. — Не всё так просто, сир Таринор. Проходите. Скоро прибудут остальные.
Шатёр бывшего патриарха внутри казался даже больше, чем снаружи. Быть может, сказался контраст с походным жилищем Таринора, но здесь действительно без всякого стеснения помещался широкий стол с развёрнутой на нём картой, к которому Хельдерик и направился. Кроме того, в шатре уместились столик поменьше с сидящим за ним писарем, место для сна и приёма пищи и даже целый Грегорион Нокс, что возвышался в дальней стороне шатра угрюмым исполином и едва не доставал макушкой до навесного потолка. Таринор присмотрелся к писарю и с удивлением узнал старого знакомого. Кучерявый аэтиец увлечённо орудовал гусиным пером, вовсе не замечая происходящего вокруг.
— Тиберий? — осторожно спросил Таринор. — Вот уж кого не ожидал здесь увидеть.
Услышав своё имя, тот встрепенулся и оторвал взгляд от бумаги. Полноватое лицо озарила добродушная улыбка.
— То же могу сказать и о вас, — не вставая ответил аэтиец. — Участвуете в совете?
— Вроде того. А ты здесь какими судьбами?
— Я хронист. Веду хронику войны, ну, и, помимо прочего, управляю делами господина Хельдерика. За это мне неплохо платят, но, впрочем, поход и без того себя окупит. Верховный книжник Чёрного замка держит просто невероятную библиотеку. В прошлый раз меня туда не пустили, но вот теперь…
— Представляю, как после взятия столицы, пока солдаты будут грабить и пьянствовать, ты с безумным взглядом ворвёшься в библиотеку. Книгам наверняка не поздоровится.
Судя по выражению лица, Тиберий шутку не оценил.
— Ладно, не обижайся, — Таринор похлопал его по плечу. — Кто ещё здесь будет?
— Насколько мне известно, все командующие войсками. Лорды, что присоединились к восстанию и лично сеньор Сфорца.
— Его-то нам с Хельдериком и предстоит убедить, — проговорил Таринор вполголоса, после чего почти перешёл на шёпот. — Слушай, ты часом не знаешь, почему бывший патриарх так лебезит перед каким-то наёмным кондотьером? Ты ведь ведёшь его дела?
— Ну, — негромко ответил Тиберий, — однажды мне попался на глаза договор. Согласно ему, сам Хельдерик не нанимал сеньора Сфорца. Он заключил соглашение с сеньором Валентино Аррато, провентом Каледоро, который и является нанимателем кондотьера Эмилио Сфорца, командующего отрядом «Леони д’оро», что по-аккантийски означает «Золотые львы».
— Ты знаешь аккантийский?
— И весьма неплохо. Поначалу даже хотел напроситься в переводчики к сеньору Сфорца, но место оказалось занято. Так вот, в том договоре, помимо прочего, чётко обозначены цели похода. В их числе взятие Одерхолда, Энгатара и, ты не поверишь, поход за шкурой дракона в Драконью долину!
— Не может быть, — Таринор как мог изобразил удивление.
— Сам бы не поверил, если бы не увидел своими глазами. Как я понимаю, сеньор Сфорца весьма щепетилен в вопросах договора, а потому хочет взять замок штурмом, как там и указано.
— Вот значит, как… Что ж, он человек военный, а стало быть, прагматичный. Уверен, смогу найти к нему подход. К слову, он говорит по-энгатски?
— Не слышал от него иной речи, кроме аккантийской, — ответил Тиберий, пожав плечами. — Впрочем, он вообще не разговорчив, что для аккантийца просто удивительно…
— Крепкий орешек. Но всякий орех можно расколоть.
Глава 10
Кондотьер Эмилио Сфорца не заставил себя долго ждать. Он появился в шатре менее чем через полчаса после Таринора и не только был одет в точности так же, как и в первую их встречу, но даже выражение его лица не изменилось. Сопровождала Сфорца невысокая молодая женщина, чью голову покрывал отрез белой ткани, удерживаемый кожаным ремешком с серебряной застёжкой. По скованным движениям и сомкнутым рукам можно было догадаться, что ей было зябко в иссиня-чёрном бархатном платье до земли. Даже с учётом шерстяной накидки, покрывавшей плечи.
Едва шагнув в шатёр, Сфорца остановился и что-то отчеканил по-аккантийски, даже не взглянув на Таринора. Обычно певучий и чувственный язык южан звучал из его уст военной командой.
— Сеньор Сфорца приветствует вас, господин Хельдерик, — произнесла спутница кондотьера, — а также желает знать, всё ли готово?
Судя по чёрным волосам и смугловатой коже, она была его соотечественницей, однако по-энгатски говорила почти без акцента.
— Ожидаем ещё нескольких, — ответил Хельдерик.
Услышав перевод, Сфорца взглянул на наёмника.
— Ки э куэсто? – спросил он, снова обратившись к бывшему патриарху.
— Сеньор Сфорца желает узнать имя и титул этого человека,

