- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Механические изобретения Эммы Уилсби - Наталья Денисова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И не глядя больше в сторону лейтенанта Мале, Джером взял меня под руку и направился в сторону мастерской.
Я напоследок обернулась и встретилась взглядом с прищуренными от злости глазами лейтенанта. Кажется только что рухнул мой план по отвлечению внимания городского стража от мастерской в день побега Джейкоба Клифтона. Но почему-то я не чувствовала по этому поводу разочарования, наоборот, избавившись от настырного внимания Джона Мале, я ощутила небывалую лёгкость. Только вот появилось ощущение, что лейтенант просто так не отступится, но я быстро забыла о нем, увлекшись разговором с Джеромом Гилфордом.
21 ГЛАВА
— Вы сказали, что у вас для меня хорошие новости?— спросила я Джерома, как только мы оказались в парадной.
Мне хотелось отвлечь графа от расспросов о лейтенанте Мале. Не хотелось врать, но и сказать правду о том, что ходила с городским стражем на свидание, я не могла. Было как-то неловко от того, что Джон Мале воспринял лёгкий флирт так серьезно. Я не хотела его обижать, но и продолжать дальнейшее общение, а тем более строить романтические отношения, с человеком, который не разделяет мои интересы и жизненные устои, не представлялось возможным. Вероятно, я погорячилась, и лейтенант не столь плох, но пусть он будет тем самым для какой-то другой девушки— не для меня.
— Сегодняшние посетительницы растрезвонили всему высшему свету Жердании о ваших механических помощниках, так что завтра ждите наплыв посетителей,— ответил Джером радостным голосом.
— Отличная новость!— воскликнула я.— Вот сэр Томас удивится, вернувшись из путешествия, когда обнаружит столько заказов!
— Вы ещё забыли упомянуть про порядок в мастерской,— Джером бросил взгляд в сторону помещения, где громыхая железками трудились мои механические помощники.
— Да, думаю через несколько дней помещение сэра Томаса будет не узнать,— с улыбкой сказала я.
— Как насчёт того, чтобы отметить ваш успех где-нибудь за бокалом вина?— предложил Джером.
— С радостью,— тут же согласилась.
Поход к Мейсону Герберту откладывался до завтра, но это было даже к лучшему, потому что за окном уже начинало темнеть. Перспектива бродить одной по улицам Жердании меня не радовала, совсем другое дело — в обществе симпатичного графа Гилфорда.
Заодно во время ужина постараюсь узнать, действительно ли Джерому известно что-то обо мне и Джейкобе Клифтоне.
— Подождите меня пару минут, — я поспешила наверх, чтобы привести себя в порядок. Все же на свидании, если нашу прогулку можно так назвать, нужно быть при параде. Мое персиковое платье, которое для меня перешила портниха миссис Эленор, уже успело порядком надоесть, но другого приличного наряда у меня не было. Оставалось хотя бы привести волосы в порядок.
Я влетела в жилую часть помещения и, не обращая внимания на Джейкоба Клифтона, который по-прежнему занимался сборкой механизма, принялась причесывать волосы. Я старалась изобразить из своих непослушных локонов подобие прически, которые носили местные дамы, но получалось плохо. Возможно причина была в том, что я очень спешила, а, может быть, в отсутствии нормального зеркала. Все же блестящая поверхность самовара сильно искажала отражение, и в итоге я бросила это неблагодарное занятие и оставила все как есть. Правда настроение немного испортилось, и свое раздражение я вылила на единственного находящегося поблизости человека.
— Что это вы там постоянно конструируете?— проворчала я, рассматривая изобретение Джейкоба Клифтона сквозь прищуренные веки.— Лучше бы помогли мне сделать механических помощников, которых заказали те благородные дамы, побывавшие сегодня в мастерской. Это была бы хоть какая-то благодарность за то, что я вас тут прячу…
— Что это с вами сегодня такое, Эмма?— удивленно вскинул брови Джейкоб Клифтон, отрываясь от своего изделия.— Вы сама на себя не похожи.
— Это все потому что по сравнению с другими дамами, я настоящее чучело!— в сердцах воскликнула я.— Это платье… И эти волосы… И руки с черными ногтями от машинного масла…
— С вами все в порядке, Эмма,— заверил меня механик.-Вы, как всегда, выглядите ослепительно. Ни одна из местных дам вам даже в подметки не годится.
— Вот-вот,— фыркнула я,— все потому что я высокая, словно каланча, и остальные девушки мне по пояс.
Джейкоб Клифтон рассмеялся.
— Ну, про пояс вы, конечно, сильно преувеличили. Скорее не по пояс, а по грудь, а кто-то даже по шею…
— Очень смешно! — обиженно ответила я.— Меня, между прочим, в парадной ждёт кавалер, а вместо ободряющих слов я от вас получила лишь насмешки.
— И кто же этот счастливец, заставивший вас сомневаться в собственной привлекательности?Неужто тот городской страж, с которым вы давеча побывали на свидании?
— Нет, Джон Мале мне совершенно не подходит, — сморщив нос, ответила я.
— И чем же вам не угодил бедняга?— посмеиваясь, спросил Джейкоб Клифтон.
Я выдержала паузу и, смеясь, ответила:
— Джон заявил, что работа механика, вовсе не женское дело.
— Какой кошмар!— покачал головой Джейкоб Клифтон с широкой улыбкой на лице.— Тогда он точно вам не подходит! Но кто же ожидает в парадной, если не городской страж?
Я вздохнула и, нехотя, ответила:
— Джером Гилфорд.
У механика от удивления брови поползли наверх.
— Джером? Никогда бы не подумал…
— О чем, это вы?— насторожилась я.— Если вы о том, что граф ниже меня ростом, то даже не начинайте, меня и саму это смущает. Но между нами лишь деловые отношения и, возможно, дружба, но ничего большего.
— Как знать…— задумчиво сказал Джейкоб Клифтон.
— Ой, перестаньте!— махнула я рукой в сторону механика.— Много вы понимаете в сердечных делах! Не удивлюсь, если кроме своих изобретений вы никогда в жизни ничем и никем не увлекались!
— Да нет, вы ошибаетесь. В вашем возрасте я был очень влюблен в одну даму. Думал, что наши чувства взаимны, даже собирался сделать ей предложение, но она уехала, не простившись, и больше мы с ней с тех пор не виделись.
— Печальная история!— со вздохом ответила я.— Но давайте вы расскажете мне о своей первой любви позже, а то Джером, должно быть, недоумевает, чем я столько времени здесь занята.
И, подхватив подол юбки, я помчалась вниз по лестнице в парадную, где меня ожидал молодой граф. Я искренне улыбалась, ведь впереди меня ждал вечер в приятной компании симпатичного графа Джерома Гилфорда.
22 ГЛАВА
Мы вышли из мастерской, прошли по

