Лучшая жена для султана - Кейт Хьюит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поток ее безрадостных мыслей прервал звук вращающихся лопастей вертолета. Из окна Грейси видела, как на посадочную площадку приземлился еще один черный вертолет. Кто же этот важный гость?
Прошел целый час, прежде чем она получила ответ на этот вопрос, когда к ней зашла та самая молодая служанка, встречавшая их в первый день.
- Спасибо, - пробормотала Грейси, принимая чашку чаю от нее. - Ты не знаешь, кто прилетел сегодня во дворец?
- Это чудо, настоящее чудо! - Девушка всплеснула руками. - Появился его высочество Азим, который пропал двадцать лет назад. Теперь он займет престол.
Глава 13
Малик видел его в последний раз двадцать лет назад, но сомнений быть не может. Этот черноволосый мужчина с неприветливыми чертами лица в стильном итальянском костюме и есть его брат, Азим.
Азим остановился напротив него. Его хмурое лицо, казалось, высечено из камня. Только красный шрам, пересекавший щеку, напоминал о том, что это человек из плоти и крови. Слуга, который привел его в покои, поспешил удалиться, оставив братьев наедине.
- Азим. - Малику хотелось его обнять, но ему вдруг стало тяжело дышать. - Что случилось с тобой? Как здесь оказался? - прохрипел он.
- Вот так теплый прием, - съязвил Азим.
- Мы считали тебя мертвым. - Малик покачал головой, пытаясь отойти от шока. Последние несколько часов он так сосредоточенно писал наброски для заявления о свадьбе с Грейси, что даже не заметил вертолета и удивился, когда слуга сообщил ему, что его ждет гость.
- Я и был мертв, - небрежно бросил Азим. - А теперь воскрес и вернулся.
- Я так рад, что ты…
- Неужели? - Его тон сквозил цинизмом.
Малик не сразу понял скрытый смысл, таившийся за этим.
- Ты приехал, чтобы стать султаном.
- Ты оспоришь мое право на трон?
Малик гордо вздернул подбородок.
- Мне не нужно чужое.
- Вот и славно. - Лицо Азима немного смягчилось.
- Пожалуйста, присаживайся. Нам о стольком нужно поговорить.
Мужчины расположились на диване у окна, и им принесли освежающий мятный чай.
Малик пристально вглядывался в лицо брата, на лбу которого залегло несколько глубоких морщин, придававших ему жесткий вид. А сидел он так напряженно, будто в любую минуту готовился отразить атаку.
- Где же ты был все эти годы?
Азим резко выдохнул.
- Насколько мне удалось выяснить, меня похитил слуга по приказу одного из сотрудников, который работал на Энрико Салваса.
- Салвас… - повторил Малик. - Асад когда-то вел переговоры с его компанией о подписании контракта о добыче нефти.
- Видимо, ему не понравились условия. Но этот сотрудник действовал по собственной инициативе. Салвас не желал марать руки преступлением. Поэтому он избавился от меня, чтобы никто не мог его обвинить.
- Избавился? - Малику стало дурно при мысли о том, что может скрываться за этим словом. - Как?
- Меня, избитого до полусмерти, оставили в Неаполе. Очнулся я уже в больнице. Но не мог вспомнить даже собственного имени. И до сих пор многие воспоминания о моем детстве так ко мне и не вернулись.
- Когда ты понял, кто ты?
- Только недавно, когда увидел новости по телевизору, где говорили об Алазаре. Так я узнал, что Асад при смерти и ты готовишься занять его место. Обрывки воспоминаний обрушились на меня, как снежный ком.
Малик медленно кивнул.
- Что ж, твое возвращение как нельзя кстати. Теперь ты станешь правителем Алазара, когда Асад покинет нас.
Азим вскинул голову. Его глаза горели, как раскаленные угли.
- Да, но мне не справиться в одиночку.
- Тебе нужна моя помощь?
Азим пожал плечами:
- Я многое забыл, став чужестранцем на собственной родине.
- Конечно, ты можешь на меня рассчитывать.
- Спасибо. - Он кивнул, выражая благодарность. - Ты не будешь скучать по титулу?
- Нет, - честно ответил Малик. - В какой-то мере это для меня облегчение.
Титул неожиданно перешел к нему, когда он был еще так мал, и ему пришлось расти, постоянно испытывая на себе гнет ответственности. Теперь у него есть возможность самому распоряжаться своей жизнью. И нет причин жениться на Грейси, ведь Сэм уже не станет наследником.
У него вспотели ладони при этой мысли.
- Ты начал сомневаться, - с издевкой протянул Азим.
- Нет, тут дело в другом…
Малик почувствовал сильное головокружение. Он практически вынудил Грейси согласиться на брак. Она будет только рада снова стать свободной и возвратиться домой. Как и Сэм, которого он будет видеть лишь изредка.
А ведь Малик рассчитывал на большее… Он почти поверил в сказку, глупую мечту, но Грейси бросит его, как только узнает, что их брак уже вовсе не необходимость. Малик проявил непростительную слабость, привязавшись к ней. Но у него еще есть шанс проявить силу и разорвать их отношения первым.
- Я не собираюсь бороться с тобой за престол, - тихо произнес он. Даже если из-за этого Малик потеряет Грейси. - Ты старший сын, а значит, корона по праву принадлежит тебе.
- Рад это слышать. Но я подумал, может, ты привык к власти и роскоши.
Малик склонил голову.
- Ты будто зол на меня за что-то.
- Я действительно зол, - признался он, устремив взгляд к окну, за которым простирались королевские сады. - Но не на тебя. А на тех преступников, которые украли меня из родного дома. Из-за которых двадцать лет моей жизни прошли впустую.
- Чем ты занимался все это время?
- Я цеплялся за любую возможность, чтобы выбраться из пропасти. Это все, что тебе нужно знать. - Азим повернулся к нему с холодной улыбкой. - Ты должен расторгнуть помолвку с Джохарой. Она, как никто, подходит на роль султанши, поэтому я женюсь на ней.
- Я уже ее расторг. Но не стоит указывать мне, что делать, - спокойно ответил Малик. Азим нахмурился:
- Почему ты бросил ее? Неужели она порченый товар?
- Нет, вовсе нет. - Малика обескуражил циничный тон брата.
Двадцать лет страданий, конечно же, не прошли для него бесследно, превратив в очень жесткого человека. - Если кто-то и порченый товар, так это я, потому что я бесплоден.
- Понятно. - Выражение лица Азима не изменилось ни на йоту.
- У меня есть сын от женщины из