Литературная Газета 6459 ( № 16 2014) - Литературка Литературная Газета
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Небезынтересно, что первым опубликованным литературным материалом Мухтара Ауэзова является статья «Особенности характера казахов» (30 марта 1917 г., газета «Алаш»). А затем были долгие годы творчества и познания мира. Ранние рассказы сменялись повестями и драмами, научными статьями и очерками по истории казахской литературы. И все эти годы борьбы за чистоту и глубину художественного слова писатель вынашивал и писал главами, частями, отдельными книгами эпопею. Эта эпопея – «Путь Абая» в четырёх томах – выдержала более 160 изданий на пятидесяти языках народов мира.
Бахытжан Канапьянов,
лауреат премии «ЛГ»
имени Антона Дельвига,
собкор «ЛГ»
по Республике Казахстан
Теги: Мухтар Ауэзов
Признак мудрого порядка
Александру Волобуеву - 75! Он – давний автор "Литературной газеты". В ней неоднократно публиковались его стихи, переводы с языков народов России и союзных республик, рецензии на его книги. В 1979 г. под рубрикой «Новое имя» подборка его стихов была опубликована на одной полосе со стихами нынешнего главного редактора «ЛГ» Юрия Полякова.
А. Волобуев окончил Московский авиационный институт, работал ведущим конструктором в ОКБ, где создавались всемирно известные боевые самолёты – МиГи. После выхода в 1975 г. первого поэтического сборника с символическим названием «Отблески неба» перешёл на литературную работу, был редактором в центральных издательствах и журналах. В настоящее время – главный редактор издательства «Русскiй Мiръ».
Им издано 25 книг стихов и прозы для взрослых и детей, он лауреат нескольких литературных премий и конкурсов. Его произведения регулярно передавались по всероссийскому радио и телевидению. Книги А. Волобуева «Бегемот взлетел на ёлку» и «Находчивая зебра» включены в московскую школьную программу.
Поэзия А. Волобуева высоко оценена такими известными поэтами и прозаиками, как Р. Ивнев, М. Львов, Я. Шведов, В. Цыбин, Н. Старшинов, И. Ляпин, В. Сорокин и др. В 1976 г. в телепередаче «Литературные беседы» знаменитый Алексей Сурков зачитал стихотворение Александра Волобуева «В утреннем лесу», которое начинается строчками:
Повсюду признак мудрого порядка.
Сижу в тиши лесного закутка,
И земляники красная лампадка
Горит пред ликом белого цветка.
Многие лета, Александр Тихонович!
Вячеслав ВОЛКОВ, генеральный директор издательства «Русскiй Мiръ»
Александр ВОЛОБУЕВ
* * *
Добросердечность – личности основа,
А прочее – декор или балласт.
[?]За всё, что людям сделаешь плохого,
Судьба тебе сторицею воздаст.
Себе трудней давать ответ, чем судьям.
В хоромах пышных или шалаше
Лишь за добро, что ты приносишь людям,
Приобретёшь спокойствие в душе.
Монастырский храм
Вдали прошёл монах, вблизи сидит калека,
Над золотом крестов – прозрачный небосклон.
Заходишь в храм пустой, где два-три человека
Со свечками стоят у выбранных икон.
Как мало нужно нам – чтоб люди не мешали,
Чтоб гул мирских забот на миг в душе затих,
Чтоб вечность осознать в высоком чутком зале
И помянуть добром родителей своих.
Положительный герой
Перед взглядом читателей
Грустно бывает порою, –
На кого им равняться,
Где выражен их идеал?
Ведь жива, нескончаема
Тяга народа к герою,
Но в сегодняшнем чтиве
Он так беспринципен и мал.
Говорят: «Где герой?
Нет героя в сегодняшних книгах.
В жизни есть,
А писатели всё подают размазню.
Он погряз в недостатках,
Завяз в бесконечных интригах…»
Где ты, Павел Корчагин? –
К винтовке рванись и коню!
Он придёт на страницы –
Без фальши в поступке и фразе.
Каждый шаг его выверен.
Знает – живёт для чего.
И не нужно темнить,
И не нужно подмешивать грязи,
Чтоб его усреднить,
Чтобы сделать «реальней» его.
***
Старость медленно кралась как вор,
Незаметно, неслышно, безбожно.
Возраст – это такой приговор,
Что его отменить невозможно.
Всё тревожнее сон по ночам, –
Где тот мир – молодой и здоровый!
Стало нормой – ходить по врачам,
Узнавать комментарий суровый.
И чего только врач не найдёт!
Как экзамены – стали с ним встречи:
Хоть трояк получить, хоть зачёт –
О пятёрке давно уж нет речи.
Не положишь шпаргалку в карман,
Не подсмотришь ответ у соседа…
Возраст… всё ж для чего-то он дан…
Вряд ли дан для нытья и для бреда.
Он – для дружбы, раздумий, любви.
Всё же ближе мы к раю, чем к аду…
Так живи, хоть со скрипом – живи,
Каждый день осознав как награду.
Памяти К.С. Аксакова
На Руси были всякие страсти,
Русским быть – было трудно всегда,
Постоянно крутилась у власти
То одна, то другая орда.
Говорила она по-французски,
Насаждала немецкий уклад.
«Пробуждения русского в русских»
Так хотелось столетья назад!
Так хотелось… и хочется снова.
Снова Запад у нас – как упырь,
Обескровил нас, и бестолково
Русский к водке припал богатырь.
Без борьбы истощаются силы,
Гимн ворью и презренье к труду.
Где вы, гордые славянофилы?
Всюду всякая мразь на виду,
Что на Запад глядит с восхищеньем,
Жить привыкла заёмным умом.
Честь и совесть теряют значенье –
И Гоморра у нас, и Содом…
Все Россия снесёт перегрузки,
Так как гордые есть в ней сыны.
В «возвращение русского русским»,
Как Аксаков, мы верить должны!
Теги: Александр Волобуев
Плазойды и вопперы
Фото: автора
Некогда мой институтский однокашник эмигрировал за океан. Пожил там, разочаровался и вернулся на родину. Он рассказывал мне, с каким удовольствием после возвращения бродил по улицам, слышал русскую речь, читал вывески магазинов...
Мне кажется, нынешние вывески сплошь и рядом рассчитаны на то, чтобы эмигранты вновь затосковали по тому месту, откуда приехали к нам. Даже не хочу уточнять, в каких наших городах сделаны эти снимки. У нас это может случиться везде. Хотя понятны импортные слова далеко не каждому... Я даже проделал простенький социологический вопрос типа "Что бы это значило?"
Проще всего было с кингом. Мужчины чаще всего отвечали, что это карточная игра. Женщины, что король. Дети затруднялись ответить. Лишь одна девочка объяснила, что это фастфуд.
С воппером тоже получилось странно. Зачем какую-то булочку с котлетой называть чуждым английским словом, когда есть прекрасное русское слово «гамбургер»?! Тут, очевидно, сказалась мода.
Как ни странно, мода в языке существует. Вот сейчас появилось модное словечко «плаза». Понравилось оно и суют его где попало. «Дельта плаза», «Бэби плаза», «Неглинка плаза», «Лес плаза», «Плаза авто», «Зенит плаза», «Даев плаза», «РосЕвроПлаза» (последнее, кстати, напоминает «евроремонт», тоже словечко что надо).
По-испански «плаза» - это «площадь», по-украински – «майдан». Но если майдан мы знаем один, то плаз развелось видимо-невидимо. Это как в анекдоте про колхоз, который хотели назвать именем Лопе де Вега – уж больно слово красивое.
Многие руководители магазинов и торговых центров попали под магию этой красоты и готовы внести это слово в любое название, к какой бы бессмыслице это ни приводило. Сдаётся мне, они гордятся такой инициативой и в глубине души называют себя «плазойдами». Представляете, во что превратится наш язык, если начать почём зря менять у слов родные окончания? Тогда мне придётся видоизменить свою фамилию и подписываться как
Захар ГУСТОМЫСЛОВ-ПЛАЗА
Теги: фельетон
Уроки музыки
Пентаграмма, пять линеек,
До-ре-ми, фа-соль-ля-си.
Тонут толпы неумеек
В этой дьявольской смеси.
Вьются ноты, словно бесы,
Задирая вверх хвосты.
А на них глядят балбесы,
И глаза у них пусты.
Чёрно-белыми зубами
Хищно скалится рояль.
Издевается над нами?
Обломать ему эмаль!
Нажимает пусть Ван Клиберн
На педали, как на газ,
Барабаня словно кибер.
Для меня он не указ!