- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Черный аббат - Уоллес Эдгар Ричард Горацио
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дверь в гостиную отворилась, и на пороге показался Артур.
— Кто это был? Джилдер? — спросил он, и когда девушка молча кивнула головой, возмущенно пожал плечами. — Какой нахал! Почему ты не позвала меня?
В эту же минуту он обратил внимание на странное выражение лица Лесли.
— Что случилось, дорогая?
— Что? — переспросила она, стараясь придать голосу ноты уверенности и спокойствия. — Он говорил со мной о деньгах, доверенных твоему попечению, о состоянии покойной графини Челсфорд.
Артур окаменело молчал, и девушка поняла, что все сказанное Джилдером, являлось правдой. Впрочем, она и не сомневалась в этом.
— Знает ли об этом Дик? — спросила она.
— Знает. А что думаешь ты обо всем этом, обо мне? — спросил он.
Она пожала плечами.
— Разве не все равно, Артур, что думаю я? Сейчас главное, чтобы деньги были возвращены.
— У меня еще неделя в запасе…
— Каким образом он узнал об этом?
— Не знаю… Ты не могла бы достать эту сумму? — отрешенно спросил Артур.
— Нельзя ли как-то повлиять на Гарри? — спросила она в свою очередь.
— Об этом невозможно и подумать. Что будет, когда все выплывет наружу? — Он вздохнул полной грудью. — Судебное разбирательство, заключение… Это очень большой удар для тебя, Лесли, но словами делу не поможешь…
Его голос прервался. Последовала долгая, очень долгая пауза.
— Чего же хотел Джилдер? Только сообщить тебе обо всем? — с едва уловимой ноткой надежды справился он.
— Отчасти.
— И сделал тебе деловое предложение?
Утопающий хватается за соломинку. В ее сердце больно отдалось сознание того, что, не заслуживая с ее стороны ничего, кроме проклятий, он все же надеялся на новое с ее стороны самопожертвование.
— Да, он сделал мне предложение, — кивнула она. — И я не знаю, что мне делать. Хочу повидаться с Диком…
— Разве это так необходимо? — с беспокойством спросил он.
— Я хочу видеть Дика, — повторила она. — Сейчас позвоню ему…
Она уже подошла к телефону и сняла трубку, когда Артур схватил ее за руку.
— Зачем спрашивать совета у Дика? — задыхаясь, проговорил он. — Джилдер, конечно, нахал, но прожить с ним можно гораздо счастливее, чем с Гарри.
Она оттолкнула его руку и вызвала номер замка. Лакей ответил, что Дика нет дома, так как он уехал в Лондон и не вернется вплоть до поздней ночи. Она повесила трубку, вернулась в гостиную и взяла в руки листок с адресом Джилдера.
— В твоем распоряжении шесть дней, Артур, — промолвила девушка. — У меня же — менее двадцати четырех часов. Не знаю, чье положение хуже, но мне кажется, что мое…
Он молча выждал, пока затих стук ее каблуков, затем подошел к двери ее спальни. Попробовал открыть дверь, но она оказалась заперта.
— Лесли! — позвал он, но она не слышала ничего…
Уткнувшись лицом в подушки, она навеки прощалась с Диком Алсфордом, чувствуя, как сердце ее разрывается на части.
Глава 30
Проходя по Вадур-стрит в Лондоне, Дик заметил знакомое лицо. Какой-то человек вышел из магазина со свертком подмышкой и, узнав молодого человека, немедленно повернул назад и торопливо зашагал прочь, пока не скрылся из вида. Дик улыбнулся, так как в свою очередь узнал Томаса. Его заинтересовала причина посещения лакеем театрального магазина.
Он взглянул на витрину магазина и удивился еще больше, потому что Томас не казался ему таким глупцом, чтобы покупать парики или накладные носы…
Сам Дик находился в скверном расположении духа, сделав уже два визита и в обоих случаях натыкаясь на отказ. В настоящее время он шел попытать последнюю свою надежду.
Большой городской банк был закрыт, но швейцар через черный ход провел его в кабинет бывшего старого друга отца Дика. Война превратила простого господина Джарвиса, местечкового банкира восьмидесятых годов, в лорда Кланфилда, главу крупнейшей банковской корпорации в Европе.
Он горячо приветствовал Дика — банкир всегда относился к нему как к родному сыну.
— Садитесь, Дик. Что там стряслось у вас?
Просто и коротко Дик изложил свое дело, и лорд Кланфилд нахмурился.
— Пятьдесят тысяч фунтов, мальчик! Они потребовались лично вам?
— Нет, я хочу помочь одному своему другу, — с некоторым усилием определил он свое отношение к Артуру. Он попал в тяжелое положение…
— Это невозможно, милый Дик. Если бы эти деньги требовались, чтобы вызволить из беды вас… Но, опять же, — человек вы не того сорта, чтобы попасть в лужу… Тогда вы могли бы рассчитывать на помощь из моего собственного кармана.
— Не могли бы вы занять мне денег под мою собственную гарантию?
Банкир улыбнулся.
— Занимать вам — это значит просто дарить, ибо каким образом вы можете отдать пятьдесят тысяч фунтов? Младший сын! Гарри вот-вот женится, и через год появится наследник поместья Челсфордов. Нет, нет, мой мальчик, это невозможно…
Тогда в полном отчаянии Дик Алсфорд изложил лорду Кланфилду всю историю, не называя имен. Старик с мрачным лицом выслушал его.
— Придется с этим примириться, Дик, — решил он. — Если вы поможете ему сейчас, потом он попадет в еще худшее положение. Бедная девушка, мне искренне жаль ее. Вы, конечно, говорите о Джине. Ничего, ничего, не бойтесь, я не скажу никому ни слова. Я давно уже предполагал нечто подобное. Пусть он расплачивается за содеянное, Дик, и помогите, насколько сможете, девушке. Когда ее брат попадет за решетку и скандал несколько поутихнет, приходите ко мне — я дам денег столько, сколько потребуется для девушки. Я знал ее отца, дядю и дедушку, оставивших ей порядочные деньги. Наверное, они растаяли вместе с остальными, и я охотно помогу ей. Но вы не должны запутываться сами ради этого типа.
Дик ни с чем покинул банк. Единственной его надеждой был теперь его собственный брат, но он знал его слишком хорошо, чтобы надеяться на его поддержку.
Путлер встретил его на вокзале Челсфордберри.
— Эта птичка Томас все еще живет здесь по соседству, — сообщил он. — В коттедже Джилдера.
— Неужели? — вяло удивился Дик. Ему сейчас не было дела ни до Томаса, ни до Джилдера…
— Джилдер также приезжал сюда сегодня. Разодетый в пух и прах — в цилиндре, гетрах и так далее.
— У кого он побывал? — справился Дик.
— Не знаю. Мне кажется, что он приехал к Джину, так как возвращался он с той стороны, при этом выглядел как именинник. Кроме того, я разыскал ружье.
— Где вы нашли его? — быстро спросил Дик.
— У реки. Кто-то хотел забросить его в реку, но не добросил. В стволе оставалось три или четыре пули. Спортивный «Ли Энфильд». Они применили кинжал, а затем ружье. Интересно, что они придумают в следующий раз?
— Видели ли вы Гарри?
— Видел. Сегодня днем, — весело ответил Путлер. — Он поведал мне свою теорию о кирке, но я придерживаюсь по этому поводу иного мнения.
Несмотря на все свое беспокойство, Дик невольно улыбнулся.
— Какая же «теория» относительно кирки у вас?
— Очень простая, — таинственно сообщил собеседник. — Он думает, что с этой киркой работали на поверхности земли. По-моему же, это было где-то очень глубоко под землей.
— Почему вы так думаете? — с интересом справился Дик.
— Некоторые фразы дневника наводят меня на эту мысль, — уклончиво ответил Путлер. — Вообще же говоря, проблема очень интересна и нуждается в отдельном обсуждении…
— Ради Бога, только не начинайте его сейчас, не то я сойду с ума, — простонал Дик. — Надеюсь, вы не верите в существование пресловутых сокровищ?
— Почему же нет? Верю, — спокойно возразил детектив. — Уверен, что эти тысячи золотых существуют так же, как уверен в своем и вашем существовании. У вашего брата есть старинная книга финансов королевы Елизаветы. Там, в статье прихода, упоминаются слитки испанского золота, украденные ею в то время, когда корабли по пути в Голландию проходили мимо берегов Англии. В статью вписано и золото, полученное от Дрейка и других морских пиратов, но нет ни единого намека на получение золота Челсфордов.

