- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Маленькая хозяйка большого герцогства - Виктория Вера
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но сказали именно это… Так вот, маркиз, если вы так торопитесь, то не стоит терять со мной время, потому что я не готова к новым отношениям.
— Тогда к чему были эти ваши дозволения называть вас по имени? Вы хотели играть мною или я нужен вам для какой-то из новых интриг? Я наслышан о вашем прошлом, но посчитал, что это всё злые языки. Не заставляйте меня разочаровываться в вашем милом образе.
— Разочаровываться? — пытаюсь уложить в голове всё, что только что услышала и понимаю, что вернулась с того, с чего начинала. Что бы я ни делала, во мне всегда будут видеть прошлую герцогиню.
— Вы мне нравитесь, Эммилина. Очаровали ещё тогда, когда наперекор всему, явились на бал так, словно вам было всё равно на то, кто и что о вас подумает. Скромное платье, невинный образ… да, я был заинтригован. Настолько, что я решил закрыть глаза на сплетни и дать нам шанс.
— Дать шанс… мне?
— Нам, Эммилина. Мы бы могли составить с вами чудесную пару! Я знаю, что Эон Нидао испытывает трудности. Я мог бы помочь, взяв управление на себя. Как вы знаете, я не испытываю материальных проблем.
— Вы только что перевели брак в плоскость сделки, маркиз.
— Хочу напомнить, что высокородные браки, это не про отношения, Эммилина. Хотя вы мне очень симпатичны.
— Вы словно делает мне одолжение… Знаете, возможно, я действительно погорячилась, позволив обращаться по имени… если вы переживаете, что из-за меня потеряете другие интересные партии, то вам стоит поторопиться. Время бала ограничено, вдруг не успеете…
— Эммилина… простите, мне кажется, вы опять меня не так поняли.
— Да, нет, думаю, я вас прекрасно поняла… маркиз…
Злюсь и прерываю танец, едва музыка приближается к концу. Я ещё и виновата, что давала ложные надежды?
От злости направляюсь на террасу с угощениями, но меня успевает поймать очередной, как я понимаю, кандидат из списка заботливого дядюшки. Молодой человек протягивает маленький свёрток с королевским тиснением, в коротком послании указано, что этот дио "Высшей милостью Его Величества" одобрен и причислен к списку моих потенциальных женихов...
Глава 21
— Граф Мар Данье, ваша светлость. Позвольте пригласить вас на следующий танец!
Так. Очевидно, остаться одной мне пока не светит. Ладно, один танец просто для галочки.
К счастью, следующая мелодия не позволяет “наслаждаться” беседой. Лёгкие касания и короткие смены партнёров. Вот и славно, потому что сейчас я совершенно не готова общаться.
Мельком оцениваю внешность графа. Приятная, но не цепляющая. С другой стороны, возможно, именно такая внешность не позволит дио переоценивать себя, делая мне “одолжение” и “давая шанс”.
Похоже, с красавчиками мне не везёт, что в том мире, что в этом.
Нет, я понимаю, что маркиз во многом прав, мне стоило хотя бы поблагодарить его за те приглашения. Но тогда его истинное отношение к этому браку вскрылось бы много позже и кто знает, чем бы это закончилось для меня.
Как же всё сложно…
— Благодарю за танец, ваша светлость, — галантно целует руку граф Мар Данье, а я изображаю вежливый поклон и уже присматриваюсь к ближайшим аркам, намереваясь через них покинуть бальную залу… — К сожалению, нам не удалось пообщаться, поэтому, если не возражаете, я провожу вас до террасы с напитками, где мы могли бы спокойно обсудить наше возможное совместное будущее...
Это такая шутка?
Пока лихорадочно думаю как бы избежать обсуждения “совместного будущего”, ко мне подходит новый кандидат из списка и протягивает такой же маленький свёрток с гербовым тиснением.
— Добрый вечер, граф. Позвольте мне похитить у вас её светлость для следующего танца, — высокий блондин с правильными чертами лица улыбается и самодовольно посматривает на своего “конкурента”.
— Рад приветствовать вас, маркиз, но мы с её светлостью как раз направлялись на террасу.
— Вам должны были сообщить правила, друг мой. Каждому выделено ограниченное время, чтобы не утомлять герцогиню. Ваше время, как я понимаю, уже вышло…
Очччень интересно… а со мной никто не хочет это обсудить?
Граф, очевидно, злится, а маркиз этим наслаждается и пока его друг не нашёлся что ответить, подхватывает меня под руку и ведёт на паркет.
— Вы сегодня прекрасно выглядите, ваша светлость.
Поздно… маркиз. Мысленно вычёркиваю его из списка. Нужно обязательно запомнить тех, кто не прошёл “первый тур” и передать список проваливших кастинг дядюшке. Чтобы не утомляли герцогиню на следующих балах.
— Благодарю, — вежливо улыбаюсь и на все дальнейшие вопросы отвечаю односложно, дабы не развивать неинтересный для себя диалог.
Чувствую, после танца он пойдёт к своему “другу” обсуждать, какая я стерва.
Всё больше понимаю прошлую герцогиню.
На мгновенье задумываюсь о том, чтобы попросить маркиза проводить меня до выхода из бальной залы, но быстро отметаю эту идею. Без него как-нибудь разберусь.
Вежливо благодарю и предпринимаю ещё одну попытку покинуть паркет. Нужно найти нидариек и купцов.
— Ваша светлость…
Ещё один.
Да что ж за вечер сегодня такой? А я могу просто отказать или такая опция не предусмотрена?
— Благодарю, но я устала и не желаю танцевать.
— Если ваша светлость не желает танцевать, я не против составить вам компанию на прогулке. Думаю, вам будет интересно услышать моё предложение.
Предложение? Может, деловое предложение?
В бумаге с гербовым тиснением говорится, что передо мной герцог Трайан Лаор. Бросаю на мужчину оценивающий взгляд: статный, не очень красивый, но и не отталкивающий, средних лет. Я бы назвала его внешность “благородной до мозга костей”.
— Тогда попрошу вас проводить меня на террасу с напитками, ваша светлость.
— С удовольствием, герцогиня.
Он берёт меня под руку, и мы направляемся в сторону арки. Молча. Чтобы не терять время впустую, решаю первой нарушить затянувшуюся паузу:
— Вы упомянули о некоем предложении. Я внимательно слушаю вас, ваша светлость.
— А вы нетерпеливы, герцогиня, — по-доброму посмеивается, хотя я не вижу здесь ничего смешного. — Слышал, что расторжение помолвки с графом Фрэй Дау далось вам не легко, но смею вас заверить, что граф просто не достоин вас.
Это он к чему?
— Я вижу в вас прекрасную женщину и уверен, что все эти слухи вокруг вашей персоны — результат зависти ваших недругов. К тому же несправедливо обвинять вас в неумении управлять герцогством. Вас к этому не готовили.

