Неодолимое влечение - Кристина Кук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джейн и Сюзанна с удивлением проводили Люси взглядами, когда она пулей вылетела из комнаты.
Как только Люси появилась в холле, маркиз быстро направился к ней.
– Слава Богу, вот и ты!
Люси заметила, что леди Роузмор подозрительно прищурила глаза, услышав, как непринужденно Генри обратился к ней.
Маркиз протянул ей полотенце – оно все было в пятнах крови.
– Этот щенок... я возвращался домой в экипаже, когда он внезапно выскочил на дорогу. Я не успел ничего сделать. Думаю, он сильно ранен, я...
– Ох, малыш! – Люси развернула полотенце. Щенку было несколько месяцев, он выглядел страшно исхудавшим и к тому же едва шевелился.
– Бедняга, да он в шоке! И одна ножка вывихнута. – Люси сразу поняла, что нужно поскорее проверить внутренние травмы. – Давайте отнесем его на кухню. Мне нужна кипяченая вода, чистые полотенца и какая-нибудь коробка.
Леди Роузмор, до этого молча наблюдавшая за происходящим, кивнула и поспешила к выходу. Генри схватил Люси за руку.
– Надеюсь, я правильно поступил, что принес его сюда?
Неподдельное беспокойство в его глазах тронуло Люси.
– Разумеется, лорд Мэндвилл, – быстро ответила она. – Я постараюсь сделать все, что в моих силах, хотя этого может оказаться недостаточно. Вы можете его подержать – мне нужно захватить кое-какие вещи.
– Конечно. – Маркиз кивнул.
На кухне все уже было готово для начала лечения. Глядя испуганными глазами на Люси, щенок начал жалобно выть, но когда девушка ласково погладила его по мордочке, он немного успокоился.
Люси старалась не отвлекаться отдела, но все же краем глаза она заметила, что леди Роузмор увела маркиза. А час спустя она поняла, что щенок будет жить. Ей удалось почти профессионально вправить щенку ногу и промыть раны: колеса экипажа, должно быть, лишь задели и отбросили беднягу, так что он по счастливой случайности избежал фатального исхода. Счастливчик – вот как она его назовет!
Люси решила, что выходит Счастливчика и найдет для него хороших хозяев. К сожалению, взять собаку себе она не могла: отец придет в ярость, если она приведет домой еще одного питомца.
Поспешно вымыв руки, Люси решила найти леди Роузмор и попросить, чтобы та передала лорду Мэндвиллу новости о щенке. С улыбкой она спустилась по лестнице и, услышав голоса, заглянула в гостиную.
Леди Роузмор наливала чай лорду Мэндвиллу, уютно устроившемуся на стуле перед Джейн и Сюзанной.
– А, Люси! Ну, как щенок? – Джейн быстро встала и подошла к подруге.
– К счастью, травма оказалась не слишком тяжелой. Рада сообщить, что вывихнутая нога вправлена и скоро щенок будет в полном порядке.
Маркиз облегченно вздохнул.
– Вы даже не представляете, мисс Аббингтон, какое это облегчение для меня.
Сердце Люси забилось сильнее, когда она вспомнила их последнюю встречу. На ее щеках заиграл румянец. Она будто вновь почувствовала его ласковые прикосновения, его умелые поцелуи...
– Маркиз так хотел остаться и убедиться, что со щенком все будет в порядке, – сказала леди Роузмор, протягивая Люси чашку чая. – Присоединяйся к нам, дорогая.
Генри потянулся за шляпой.
– К сожалению, мне пора. Я весьма признателен вам за гостеприимство и прошу прощения за столь внезапный визит.
– Ну что вы, лорд Мэндвилл, я все прекрасно понимаю. – Леди Роузмор понимающе улыбнулась.
– Милорд, останьтесь и допейте с нами чай, – предложила Сюзанна, но Люси уже знала, что он не останется.
– Благодарю, но я все же пойду. Спасибо, леди, за приглашение и за приятную компанию. Мисс Аббингтон, кажется, я опять перед вами в долгу.
– Да нет же, уверяю вас. – Люси смутилась. Разумеется, большинство мужчин оставили бы щенка умирать на дороге, но лорд Мэндвилл отличался от всех. Принеся щенка, он доказал, что обладает исключительным состраданием и что в его груди бьется доброе сердце. Кроме того, он поверил в ее способности, поверил в нее. – Спасибо, милорд, что привезли щенка сюда и не бросили на произвол судьбы.
– Я не мог поступить иначе. – Генри слегка поклонился. – Дорогие дамы, желаю всем спокойной ночи. – С этими словами он повернулся и вышел.
Неспешным шагом Генри шел из «Уайтса» с газетой под мышкой. В горле у него пересохло: более трех часов подряд он говорил о необходимости образовательной реформы, о создании бесплатных школ для детей, родители которых не в состоянии заплатить за их образование.
Решив зайти по дороге в клуб, маркиз поднялся по лестнице и, заняв место у окна, раскрыл газету, как вдруг громкие голоса привлекли его внимание. Он поднял глаза и увидел Колина Роузмора, увлеченно ведущего карточную баталию. Без сомнения, ставки были высоки. Казалось, Роузмор с легкостью проигрывал огромные суммы за карточным столом и ничуть не жалел об этом.
Уже не в первый раз Генри подумал об отношениях Роузмора и Люси. Хотя она и говорила, что их связывает только дружба, маркиз заметил у мистера Роузмора некую ревность и чувство собственника по отношению к этой девушке.
Люси. Генри тяжело вздохнул. Он не мог не восхищаться ею и скучал по ее обществу. Сердце его начинало чаще биться при упоминании этого имени. Впрочем, стоит ли думать о ней сегодня, когда в парламенте все так удачно складывается? Генри был рад, что они с Люси встретились, но их дорожки вели в разные стороны, и с этим ничего нельзя было поделать. Разумеется, мисс Аббингтон – самая завораживающая женщина из всех, которые только встречались Генри, и все же она никогда не станет его женой. Он сам этого не допустит.
Почувствовав острый голод, маркиз, так ничего и не съевший за весь день, подозвал официанта, заказал еду и вновь раскрыл газету.
Вдруг кто-то хлопнул его по плечу. Генри обернулся и увидел герцога Корнинга.
– Ну что, друг мой, вы сделали это! – Герцог довольно покачал головой.
– Простите, ваша светлость, что вы имеете в виду?
– Ваша речь звучала весьма убедительно и красноречиво, в то же время вы умудрились изложить вашу программу лаконично и сдержанно. Это просто подвиг. – Герцог подмигнул своему собеседнику.
– Спасибо, сэр! – Генри встал и поклонился.
– Никогда не видел, чтобы на слушания собиралось так много народу. Ваш проект, разумеется, не пройдет, но даже попытка меня впечатлила. Вы заставили людей задуматься, и, возможно, какое-то количество голосов все же соберете. Может, поужинаете со мной завтра, Мэндвилл? Жена и дочь будут рады встрече с вами. По-моему, вы встречались с моей дочерью на прошлой неделе?
– Да, очень милая девушка.
– Разумеется, милая. Моя младшая дочь – моя главная радость. Увы, когда-нибудь она тоже покинет меня.
– Буду очень рад присоединиться к вам завтра. – Генри кивнул. Именно на это он и рассчитывал. Его план заработал.