Странный приятель. Таинственный Амулет - Егор Чекрыгин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А вот род деятельности пришедшей уже ближе к вечеру большой шхуны у любого здравомыслящего человека сомнений не вызывал. И явно чрезмерное для мирного судна количество прорезанных в корпусе пушечных портов свидетельствовало об этом не хуже, чем флаг с головой черного вепря на красном фоне, поднятый на мачте. Однако мооскаавский фрегат демонстративно проигнорировал все эти свидетельства, видать, на то были свои причины.
Староста Увоон еще раз глянул на этот флаг и печально, но в то же время немного облегченно вздохнул. Этих дурила Таамаай тоже грабить не осмелится. По всему Срединному морю ходят слухи о кораблях под такими флагами, которые чуть ли не с кредонским военным флотом осмеливаются драться на равных. И что бывает с теми, кто поднимает этот флаг «незаконно» или пытается как-то мешать пиратской деятельности, лучше на ночь и не вспоминать – кошмары замучают.
Времена нынче такие, что даже пиратскому судну в своем порту будешь рад. Публика эти «черные вепри», конечно, сложная, зато золотишко в кабаках привыкли тратить не считая, живя по принципу: «Легко пришло – легко уйдет». Так что если гости ввиду буйного нрава и набедокурят немножко, выгоды от них все равно будет больше.
Одна беда: дурила Таамаай, насмотревшись на чужое золото, может опять устроить какую-то глупость. Или налоги поднимет, или… За что же боги обиделись на Оээруу, что сын, внук и правнук столь достойных правителей вырос таким болваном?!
Увоон печально махнул рукой и направился на пристань встречать гостей. Однако не успел пройти и сотни шагов, как услышал позади конский топот. Началось!
– Хм… Черный вепрь! А-а-а!!! Славный корабль! Желаю почтить их своим визитом!
Догнавший Увоона на пристани правитель Таамаай, демонстрируя свое нетерпение, все еще подскакивал в седле, даже несмотря на то что его лошадь уже стояла на месте.
– Не следовало бы вам, ваше величество, – осторожно заметил на это староста Увоон, в надежде, что подобное титулование польстит дурачку и он прислушается к его словам. – Кто они, а кто вы! Это капитану корабля положено испрашивать аудиенции у вас, а не вам – пользоваться его гостеприимством.
– Пустое, пустое… – чрезвычайно милостиво и демократично заметил на это Таамаай. – Я желаю не чинясь осмотреть корабль! Когда я построю свой флот…
Староста еще раз печально вздохнул и постарался пропустить последовавший поток слов мимо своих ушей, лишь старательно кивая время от времени. Все эти россказни он уже слышал столько раз, что и сам бы мог продолжить речи правителя с любого места. Однако ничего, кроме приступов злобы, они у него давно уже не вызвали. Сколько бы всего хорошего можно было сделать на те деньги, что утекли на строительство этого «флота», словно вода, налитая в решето!
– …сопровождать меня, – услышал он последние слова и согласно закивал.
Действительно, лучше уж проследить, чтобы этот дурила не выкинул чего-нибудь этакого на пиратском судне, а то потом жалеть придется.
Капитан корабля вызывал невольные вздохи зависти не только у правителя, но даже и у старосты. Молод, но по суровому лицу, «украшенному» несколькими шрамами, можно понять, что это – настоящий вождь своих людей. Мало того что просто огромного роста, широк в плечах и светловолос, как истинный имперец-северянин, так еще и одет в та-а-акой камзол… В подобном наряде впору блистать на паркетах королевских дворцов сатрапии или Тооредаана, а уж никак не топтаться на мостике пиратской шхуны. А украшения и побрякушки, щедро навешанные поверх этого великолепного камзола? Да и пряжки на туфлях, усыпанные драгоценными камнями, стоят дороже, чем весь гардероб местного правителя. А если собрать все это золото и камни вместе, пожалуй, действительно флот не флот, а один, пусть не самый большой фрегат построить можно. Или пару десятков рыбацких лодок, новую пристань и небольшую торговую шхуну. Староста опять не смог сдержать тяжелого вздоха. А правитель Таамаай даже немного растерялся и забормотал какие-то приветствия, то и дело сбиваясь на почтительные и почти что просящие интонации.
– Я тоже рад быть гостем… э-э-э… Оээруу, – снисходительно и важно кивнул капитан корабля. – Однако жарковато тут. Пойдемте в мою каюту, выпьем вина. У меня как раз есть отменное вино из запасов мооскаавского сатрапа. Можно сказать, он мне его одолжил специально, чтобы угостить вас.
Таамаай радостно закивал, чувствуя себя немного польщенным. А староста Увоон уныло поплелся вслед за своим правителем, всем сердцем предчувствуя неприятности.
– Нет, дружище Таамаай, – с некоторой снисходительностью заявил капитан пиратов. – Думаю, охоту на оленей мы отложим на другое время. Не делай такое несчастное лицо. Просто меня поджидает охота посерьезнее.
Правитель Таамаай всем своим видом изобразил любопытство и ожидание. В кои-то веки он нашел родственную душу! Этот громила не только понимал его с полуслова, но и явно разделял все чаяния и устремления. И конечно же уважал и как бойца, и как мыслителя! С воодушевлением выслушал его планы построить флот и отправиться пиратствовать. Согласился с его доводами о преимуществах фитильного мушкета над кремневым. И счел гениальной идею, что грабить надо тех, кто побогаче, но не может защищаться, а не тех, у кого много пушек и пустые трюмы. А еще он пообещал присоединиться к его флоту, как только тот будет построен.
– Тут до меня дошли вести, что кое-кто нашел клад Ваанююши, – как-то странно ухмыляясь, заметил пиратский капитан. – Так что сейчас не до охот и не до пьянок. Надо срочно поспешить и помочь этим счастливчикам правильно распорядиться находкой.
– Как это? – туповато спросил Таамаай.
– Правильней будет отдать ее мне и моей команде! – Огромный пират захохотал так громко, что правитель Оээруу невольно поежился, вспомнив недавний пушечный залп, сорвавший, казалось бы, такую выгодную комбинацию – ограбление богатой и очень наглой купчихи с последующим взятием выкупа.
Однако даже это печальное воспоминание не смогло разбудить толику здравого смысла в его голове, и вместо того чтобы подумать, он потребовал подробностей. Еще спустя минут десять он начал просить взять его с собой, напоминая: «Сам же говоришь, что у тебя людей не хватает, а у меня их почти сотня». Соврал, людей у него было, дай боги, шесть десятков, не больше.
Тут староста Увоон, чувствуя неладное, попытался вмешаться, но был изгнан из каюты и с корабля, и весь дальнейший разговор проходил уже без него.
А рано утром, с отливом, пиратское судно ушло в море, унося на борту правителя Таамаая, еще толком не протрезвевшего, и пять десятков наемников его личной гвардии.
– Староста Увоон?
Услышав за спиной голос, староста вздрогнул и резко обернулся. Перед ним стоял один из тех, кто вчера приплыл на мооскаавском фрегате, не то офицер абордажной команды, не то просто знатный пассажир. Вчера староста это так и не понял, однако по явному уважению, которое капитан оказывал этому уже весьма пожилому человеку, было понятно, что персона эта весьма непростая.
– Да, это я, – кивнул староста, пытаясь не показывать обуревающего его в данный момент волнения.
– Позвольте представиться, – усмехнулся незнакомец. – Маэстро Гуус Лии.
– Простите, как вы сказали? – выпучил глаза Увоон. – Неужели тот самый?
– Тот самый, – снисходительно кивнул знаменитый герой, фехтовальщик и авантюрист. – Сейчас состою в свите его величества мооскаавского сатрапа.
– О-о-о! Весьма польщен. Однако какая незадача, наш правитель вот только что убыл в…
– Знаю, – спокойно кивнул маэстро Лии. – И кстати, обратно он не вернется.
– Как?! Но…
– Видите ли, друг мой Увоон. Те, в чьих полномочиях распоряжаться не только судьбами людей, но и судьбами государств, сочли его не слишком достойным своего нынешнего поста. Думаю, вы и сами меня понимаете.
– Но ведь… А как же?..
– У Таамаая есть наследник. – Маэстро Лии не спрашивал, но утверждал, и от этого старосте стало совсем уж не по себе. Будто этот седовласый воин и впрямь диктует волю богов. – Есть решение, что до его совершеннолетия Оээруу будете управлять вы в качестве регента.
– Но это же… Я же…
– И что? Я тоже из простолюдинов, – усмехнулся знаменитый герой. – Поверьте, для тех, кто может распоряжаться судьбами государств, это не имеет такого уж большого значения. Для них важнее то, что представляет собой сам человек, а не длинный список его предков. Вас они сочли достойным. Это большая честь, и лучше бы вам оправдать это доверие.
– Но я же всего лишь… У меня ведь даже нет…
– Зато у меня есть, – успокаивающе кивнул маэстро Лии. – На том фрегате – три сотни солдат и матросов и сорок пушек. Если вы думаете, что этого мало, через неделю я могу привести сюда еще эскадру таких же. Для того чтобы утвердиться в должности, вам этого хватит с избытком. Ну а в будущем мой монарх, например, готов гарантировать вам поддержку сатрапии, а он в этом деле не единственное заинтересованное лицо. Полагаю, вам стоит собрать где-нибудь людей, имеющих вес в этом городе, и я сам объясню им, что происходит и какие выгоды сулят им эти перемены.