Обманчивая внешность - Линн Харрис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зак был как на иголках. Он ходил взад-вперед по коридору местной больницы, куда отвезли Лиа. Она потеряла сознание на террасе своего коттеджа, но, к счастью, ему удалось ее подхватить. Ее бабушка обещала сказать ему, что с ней. Они с доктором по-прежнему находились в палате Лиа, и он, пребывая в полном неведении, едва удерживался от того, чтобы не ворваться туда.
Он ругал себя за то, что не предупредил Лиа о своем приезде. Если что-то случится с ней или с ребенком, он никогда себе этого не простит.
Зак сжал руки в кулаки. Он был полным идиотом, но, похоже, осознал это слишком поздно.
В ту ночь, когда он, стоя под дождем, рассказывал Лиа о том, что с ним произошло, он чувствовал себя последним мерзавцем, который не заслуживает семейного счастья. Он возненавидел себя за то, что, напуганный раскатом грома, прижал ее к кровати. Он не сделал ей больно, но не мог гарантировать, что подобное не повторится. Тогда он пришел к выводу, что должен немедленно с ней порвать, чтобы защитить ее от неуправляемого зверя, который живет внутри его.
Отпустить ее было самым трудным решением, которое он когда-либо принимал. После ее отъезда он несколько дней бесцельно слонялся по дому, предаваясь воспоминаниям о ней. Невозможность прикоснуться к ней сводила его с ума, но он продолжал убеждать себя в том, что поступил правильно, пожертвовав своим счастьем ради безопасности Лиа и их малыша. Это было слабым утешением.
Однажды Зак собрался с духом и заглянул в ее комнату, которая, несмотря на уютный интерьер, без вещей Лиа казалась пустой и унылой. Увидев на столике свой крест, он почувствовал себя так, словно его ударили под дых, и рухнул на колени. Из его горла вырвался протяжный стон, похожий на волчий вой.
Именно тогда он и осознал, что означали его боль, отчаяние и внутренняя опустошенность. Он любил свою жену, но прогнал ее. Отказался от самого большого подарка, который когда-либо преподносила ему судьба. Ему захотелось немедленно отправиться на Сицилию и умолять Лиа простить его, но он не сделал этого. Сначала ему нужно было как следует поработать над собой, чтобы побороть призраки прошлого, мешавшие ему нормально жить.
Лиа обвинила его в трусости, но он больше не был трусом. За прошедшие несколько недель он сделал все для того, чтобы приехать к ней совершенно другим человеком.
Он готов за нее бороться и сделает все для того, чтобы заслужить ее любовь.
Наконец из палаты Лиа вышел доктор с картой в руках.
– Как она? – нетерпеливо спросил Зак.
– С вашей супругой все будет в порядке, мистер Скотт, но ей нужен отдых. Женщине в ее положении не следует работать на улице в такую жару. Ее организм обезвожен, но мы уже приняли необходимые меры. – Заглянув в карту, доктор покачал головой. – Из-за беременности миссис Скотт нам придется еще какое-то время ее понаблюдать. Если ее состояние будет стабильным, вы сможете через несколько часов забрать ее домой.
Чувство облегчения, которое испытал Зак, было таким сильным, что у него задрожали колени, и ему пришлось опереться рукой о стену.
Только он собрался спросить, может ли повидать Лиа, как из ее палаты вышла Тереза Коретти. Бабушка Лиа была миниатюрной женщиной, но за ее внешней хрупкостью прятался сильный характер.
– Можете к ней зайти, молодой человек, но, если вы ее расстроите, я за себя не отвечаю.
Яростный взгляд, которым она смерила Зака, говорил о том, что, если с головы ее внучки упадет хотя бы один волосок, она его придушит.
– Si, signora, – послушно ответил он, глубоко вдохнул и вошел в палату.
При виде Лиа на больничной кровати его сердце сжалось. Она сидела, прислонившись к подушкам, и смотрела в окно. Ее лицо было бледным.
– Лиа, – с трудом произнес Зак, снедаемый чувством вины.
– Зачем ты приехал, Зак? – спросила она, по-прежнему не глядя на него.
Подойдя к кровати, он сел на стоящий рядом стул. Ему безумно хотелось прикоснуться к Лиа, но он знал, что не должен этого делать.
– Чтобы сказать «прости».
Повернув голову, она пронзила его холодным взглядом:
– Ты проделал такой долгий путь, чтобы попросить у меня прощения? За что? За то, что разбил мне сердце? За то, что отказался от своего ребенка? – Она небрежно махнула рукой. – Уходи, Зак. Я не нуждаюсь в твоих извинениях.
У него сдавило грудь, но он прогнал страх и сказал себе, что у него все получится.
– Я готов бороться.
Лиа прищурилась:
– Я не хочу бороться, Зак. Уходи.
Он взял ее за руку. Она вздрогнула, но не отстранилась.
– Я никуда не уйду. Я хочу бороться за тебя. За нас.
Лиа снова отвернулась. Ее нижняя губа задрожала. Если на нее так подействовали его слова, возможно, у него еще есть шанс.
– Почему я должна тебе верить? – тихо спросила она. – Что изменилось за прошедший месяц? Сейчас ты, наверное, скажешь, что понял, что не можешь без меня жить.
Она снова повернулась к нему. Ее зеленовато-голубые глаза сверкали от гнева, и его вдруг охватил страх. Что, если он ошибся? Что, если она его прогонит?
Он не может этого допустить.
– Да, – твердо ответил Зак. – Именно это я и собираюсь сказать.
Сердце Лиа учащенно билось. Причиной тому был вовсе не обморок, а слова Зака. Она не могла поверить своим ушам. Ее переполняла надежда, и в то же время она боялась.
– Я хочу, чтобы ты вернулась домой. Я хочу быть с тобой.
Лиа сглотнула.
– Не уверена, что смогу это сделать, – мягко сказала она.
Его глаза наполнились страхом.
– Уйти было тяжело, – продолжила она, игнорируя душевную боль, – но я уже начала учиться жить без тебя. И если ты заберешь меня назад, а потом снова решишь, что не можешь быть мужем и отцом, я этого не переживу.
– Я ходил к психотерапевту, – спокойно произнес Зак, и она почувствовала, как дрожит его рука.
К ее горлу подкатился комок.
– О, Зак…
– Я не могу гарантировать, что мне не будут сниться кошмары. Но я теперь знаю, что с ними делать.
Пересев на край кровати, он прижал ее ладонь к своей груди.
– Я рассказал доктору о том, что не смог нажать на спуск. Он прописал мне лекарство. Оно помогает мне справляться со страхом и гневом. Раньше я не хотел его принимать. Думал, что сам смогу справиться. Но я не мог. Никто не смог бы. Человек не в состоянии решать подобные проблемы в одиночку.
Ее взгляд затуманился от слез.
– Я рада, что ты получил помощь, Зак. Правда, рада. – Она слегка сжала его руку. – Но я все еще не уверена, что мне следует к тебе возвращаться. Ты причинил мне боль, когда прогнал меня. Если ты снова разобьешь мне сердце, я не выдержу. Кроме того, я не могу допустить, чтобы наш малыш пострадал.
Зак выглядел растерянным.