Плутовка - Камилла Мортон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я вас люблю, очень люблю, — промолвила она, и слова ее были проникнуты нежностью. — Я давно это поняла. Но… ведь это все кардинальным образом меняет, неужели вы не понимаете?
Внезапно ей стало страшно, страшно оттого, что ее слова оттолкнут его, что она лишится его любви, которой упивалась так недолго.
Взгляд Рича внезапно посуровел, однако он по-прежнему не разжимал своих объятий.
— Нет, не понимаю. Что вы хотите сказать?
— Что я больше не смогу работать у вас в Стэнфилде. Это будет нехорошо. Наши отношения зашли слишком далеко. Вы должны понять, что моя независимость досталась мне дорогой ценой… и я… я не могу просто так отказаться от нее.
— Прекрасно понимаю и не требую, чтобы вы от чего-то отказывались. Впрочем, я, право, не возьму в толк, почему вам теперь непременно следует уехать из Стэнфилда. Ведь вы здесь счастливы? Вам нравится ваша работа, или я не прав?
— Нет, нет, конечно, нравится! Вы же сами знаете…
— Тогда чего ради затевать разговор об отъезде? — Он крепче прижал ее к себе. — Ах, Джин!.. — Впервые он назвал ее по имени. — В вас столько наивности. Иногда мне кажется, что я вижу вас насквозь, что вы прозрачны, как весеннее утро, а иногда вы таинственны и загадочны, как ночь, — и при этом умны не по годам. Что же нам делать? Я не могу позволить вам уйти.
Вирджиния, стиснутая в кольце его рук, почувствовала, что сердце ее готово остановиться. Она устремила на него исполненный нерешительности взор. Рич взял ее за подбородок и приподнял голову так, чтобы в глазах у нее отражался лунный свет.
— Итак, мисс Китс, что скажете?
Вирджиния обвила его шею руками и теплыми, влажными губами прильнула к его рту.
— Это слишком серьезный разговор для столь позднего часа, — пробормотала она. — Думаю, лучше отложить его до завтра. Утро вечера мудренее.
Обнявшись, они вышли в холл и, продолжая целоваться, поднялись по лестнице, не подозревая, что из приоткрытой двери за ними настороженно наблюдает пара глаз. Только когда Вирджиния и Рич разошлись по своим комнатам, Кристина закрыла дверь и в шоке от увиденного прислонилась к ней спиной, тяжело дыша, чувствуя слепую ненависть и страх — страх потерять Рича, человека, которого она уже мнила своим мужем. И все из-за какой-то секретарши.
9
Оставшись одна, Вирджиния попыталась привести в порядок свои мысли, которые путались и никак не желали течь по нормальному руслу. Свернувшись калачиком под теплым одеялом, Вирджиния вспоминала сладостные ощущения от прикосновения губ Рича. Предвидела ли она, отправляясь на кухню, чтобы налить себе молока, что все кончится именно так? — задавалась она вопросом, на который не знала ответа. Она только остро осознавала, что теперь стоит перед дилеммой, потому что отныне жизнь ее круто переменилась.
Теперь ей придется рассказать Ричу всю правду — открыть ему свое настоящее имя. Возможно, когда он узнает, почему она решилась пуститься на подобные ухищрения, он поймет и не будет сердиться на нее.
Внезапно ее осенило. Он ни словом не обмолвился о возможности брака между ними, так что, может, ей и не следует спешить с признанием. Что, если он считает ниже собственного достоинства заключать брак с женщиной не его круга и его намерения не простираются дальше романтического приключения? Возможно, для нее это еще и лучше. По крайней мере, она сможет продолжать заниматься своим делом, хотя ей и придется подыскивать новое место, потому что в одном она была уверена: она не может позволить себе оставаться в Стэнфилде в прежнем качестве.
Разлука с Ричем, пусть краткая, будет нелегким испытанием, и все же это лучше, чем потерять его навсегда. Вирджиния отбросила прочь эту чудовищную, кощунственную мысль.
Однако, права ли она, планируя любовную связь и не думая при этом о замужестве? Родители, узнай они об этом, придут в ужас. Это была ее первая и последняя — все еще пребывая под впечатлением его поцелуев, Вирджиния нисколько не сомневалась в этом — настоящая любовь. Прежний ее опыт ограничивался лишь мимолетными увлечениями. Она никогда не была по-настоящему влюблена и не завязывала сколько-нибудь прочных отношений с мужчинами.
Вирджиния встала рано. В доме к тому времени царил сущий переполох. Сновали слуги — кто готовился к охоте, кто к последующему приему. Выяснилось, что Рич уже отправился в конюшню. Вирджиния восприняла это известие с немалым облегчением, предпочитая не видеться с ним, пока в мыслях ее царит полный сумбур.
По дороге в офис она взяла со столика в холле пачку газет, которые доставили накануне днем. Внимание ее привлек последний номер «Тэтлера». Предчувствуя недоброе, она неторопливо пролистала пестрящие фотографиями страницы светской хроники.
Дойдя до страницы, с которой на нее взирало ее собственное изображение в окружении родителей, Лесли и ее мужа, Вирджиния похолодела от ужаса. Она чертыхнулась про себя: как она не подумала, что такое событие, как свадьба ее сестры, обязательно привлечет внимание по крайней мере нескольких газет и журналов и какие-то из них непременно попадут в Стэнфилд-холл?
Нет, Рича не интересовали подобного рода издания, зато Нэнси любила на досуге просмотреть разделы светской хроники. Фотографии ее отца, впрочем, и сестер, и Саймона часто мелькали в прессе, но ее, Вирджинии, снимок последний раз появился в газетах, когда она была еще ребенком, поэтому до последнего времени она не боялась быть узнанной.
Вирджиния была настолько поглощена журнальной публикацией, что не обратила внимания на Кристину, которая как раз в тот момент спускалась по лестнице и внимательно наблюдала за своей соперницей.
Почувствовав наконец неладное, Вирджиния поспешно свернула журнал в трубку и, войдя в офис, бросила его в корзину для бумаг, не подозревая, что Кристина все это прекрасно видела.
Дождавшись, когда Вирджиния выйдет, Кристина прошмыгнула в офис и извлекла журнал из корзины. Пролистав его, она быстро нашла ту самую страницу, которая так испугала Вирджинию. Прочитав объявление о свадьбе, она принялась разглядывать фотографию. На искаженном злобой лице мелькнуло выражение триумфа.
— Так, так, — промолвила она, сунув журнал под мышку. — Кто бы мог подумать?!
Переодевшись в костюм для верховой езды, Вирджиния отправилась на конюшню. Один из конюхов вывел ее кобылу и помог сесть в седло. Кругом было оживленно, грумы выводили и седлали лошадей. Участники охоты прибывали и прибывали, и все дворы и дорожки, прилегавшие к Стэнфилду, были заставлены их трейлерами.
У Вирджинии перехватило дыхание, когда она увидела Рича. Он был с непокрытой головой и в тот момент подтягивал подпруги. Ему очень шли светло-кремовые бриджи, а розовый сюртук — без единой складки — подчеркивал идеальное строение его мускулистого тела. На шее был белоснежный шелковый шарф, прекрасно оттенявший бронзовый загар его лица.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});