- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Только через мой труп - Рекс Стаут
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Время шло уже к одиннадцати, когда позвонил японский император. Так, во всяком случае, была обставлена церемония звонка. Сначала женский голос попросил к телефону мистера Вульфа, я спросил – кто его спрашивает, и женщина ответила, что мистер Барретт. Я попросил передать мистеру Барретту трубку, а она сказала, чтобы я подождал. Я подождал. Наконец мужской голос произнес, что хочет говорить с мистером Вульфом; я спросил, он ли мистер Барретт, и он отвтеил, что нет, но в свою очередь потребовал, чтобы я подозвал к телефону Вульфа. Я спросил, кто хочет говорить с Вульфом, и он ответил, что мистер Барретт. Тогда я снова попросил подозвать мистера Барретта, и опять услышал, что должен подождать. Так вот мы развлекались. Наконец, когда борьба пошла уже по третьему кругу, я услышал в трубке нечто более определенное – расслабленный вкрадчивый голос:
– Барретт у телефона. Мистер Вульф?
– Дональд Барретт?
– Нет, нет, Джон П.Барретт.
– А, вы отец Дональда. Из фирмы «Барретт и Дерюсси»?
– Да, мистер Вульф, вы…
– Минуточку. С вами говорит Арчи Гудвин, доверенный помощник мистера Вульфа.
– Я думал, что меня соединили с мистером Вульфом.
– Нет. Я всех переспорил. Мистер Вульф занят до одиннадцати часов, но я могу передать ему послание.
– Э-э… – Молчание. – Что ж, передайте следующее: я хотел бы, чтобы мистер Вульф как можно скорее перезвонил мне в контору.
– Нет, сэр, ничего не выйдет. Он никогда не звонит по телефону.
– Но у меня очень важное дело. Даже срочное. Хорошо бы, чтобы мистер Вульф…
– Нет, сэр, это бесполезно. Мистер Вульф по деловым вопросам принимает только у себя в конторе. Он не перейдет на другую сторону улицы, даже если ему посулят весь золотой запас Америки.
– Но это просто нелепо!
– Да, сэр. Я всегда так говорил. Но обсуждать это бесполезно – случай клинический.
Секунд десять трубка выразительно молчала. Потом:
– Где находится ваша контора?
– Дом пятьсот шесть по Западной Тридцать пятой улице.
– Мистер Вульф проводит там весь день?
– И ночь тоже. Контора расположена в его собственном доме.
– Что ж… я ещё подумаю. Спасибо.
Вульф спустился из оранжереи несколько минут спустя, просмотрел почту, проверил, заправлена ли авторучка, позвонил, чтобы Фриц принес пива, и пробежал глазами три страницы отчета, которые я успел отстучать. Лишь тогда я поведал ему о переговорах с Барреттом. Вульф внимательно выслушал, поблагодарив меня небрежным кивком. Решив, что неплохо бы расшевелить лентяя, я заметил, что он и так уже втянут в дело из чувства семейного долга, что он сорит деньгами направо и налево, в связи с чем было бы глупо и недальновидно не заиметь ещё одного клиента в придачу к мисс Тормик, тем более такого, как Джон П.Барретт, которому явно не терпится поучаствовать в общей потехе. Я также рассказал о том, что первая сотня барреттовских денег уже прошла через мои руки и было бы обидно останавливаться на достигнутом. Впрочем, пробить дырку в его броне мне помешало появление самой клиентки Фриц возвестил о том, что пришла мисс Тормик, и ввел её в кабинет.
На ходу поздоровавшись с Вульфом, Нийя, не замечая меня, прошагала к его столу и решительно потребовала:
– Где бумага? Вы её получили?
– Да, она у меня, – ответил Вульф. – Сядьте, пожалуйста.
– Я… Мне нужна бумага!
– Арчи, отдай ей документ.
Я подошел к сейфу, открыл его и вынул конверт, адресованный Солу Пензеру. Достав из него бумагу, я протянул её Нийе, а конверт выбросил в корзинку для мусора. Нийя развернула бумагу и пробежала её глазами.
Вульф протянул руку.
– Дайте мне посмотреть.
Мисс Тормик даже ухом не повела. Вульф нахмурился и повторил свою просьбу, уже настойчивее. Нийя неохотно отдала ему бумагу, но сама не спускала с неё глаз. Вульф быстро пробежал её глазами, свернул вчетверо и спросил:
– Где мисс Лофхен?
– В фехтовальной школе. Сказала, что едет туда.
– Но ведь сегодня не может быть занятий.
– Не знаю. Так она мне сказала.
– Вы видели её утром?
– Естественно. Мы живем вместе в маленькой квартирке на Тридцать восьмой улице. – Нийя протянула руку. – Отдайте мне…
– Подождите. Не знаю, почему я решил, что вы приедете ко мне вместе с мисс Лофхен – глупо, конечно, но я сам виноват. Тем не менее именно она оставила здесь документ, так что только ей я могу его вернуть. Если она…
– Я сама ей передам.
– Нет. Я не согласен. Арчи, возьми. Поезжай вместе с мисс Тормик к Милтану и отдай бумагу мисс Лофхен. Так мне спокойнее.
– Но это же дикость! – возмутилась клиентка. – Какая разница, кому отдавать бумагу – мне или Карле?
– Возможно, никакой. Но так мне удобнее. И – правильнее. – Вульф отдал мне бумагу и хмуро воззрился на дочь. – Надеюсь, вы отдаете себе отчет в том, что делаете. Надеюсь также, вы понимаете, что происходит. Я, например, не понимаю. Мистер Фабер уже дважды приходил сюда, чтобы попытаться завладеть этой бумагой.
– Вот как? – Нийя поджала губы. – Приходил к вам?
– Да. Второй раз – чуть больше часа назад, причем мистер Гудвин, выйдя из себя, больно стукнул его по лицу. Так что вы, девушки, должны понимать, чем грозит вам…
– Мы понимаем.
– Очень хорошо. И вы по-прежнему рассчитываете закончить свое… дело… сегодня?
– Да.
– Когда и где?
Мисс Тормик покачала головой. Вульф пожал плечами.
– Вы встречались сегодня утром с мистером Кремером? – поинтересовался он.
– Встречалась, но не с мистером Кремером. Какой-то шпик отвез меня в полицейское управление, и там со мной говорили двое. Оттуда я поехала прямиком к вам.
– Вы рассказали о том, что нашли эти штуки в своем кармане и про все остальное?
– Да.
– Они не задавали вопросов о ваших политических убеждениях?
– Нет, конечно. С какой стати? Ведь они ничего об этом не знают.
– За вами следили, когда вы вышли из полицейского управления?
– Я… – Нийя прикусила язык. Немного помолчав, она добавила: – Не знаю. Не думаю. Если вы настаиваете… У меня нет времени. Я все равно должна повидаться с Карлой, но если он собирается…
Вульф кивнул.
– Ладно. Пф! Арчи, отдай бумагу мисс Лофхен в присутствии мисс Тормик.
Я предложил: – Фред в гостиной. Он мог бы…
– Нет. Сам.
– Но через полчаса придет Кремер.
– Я знаю. Возвращайся как можно скорее.
Я проводил Нийю к выходу. Родстер стоял напротив крыльца, где я его и оставил. Мы забрались в машину, я запустил двигатель, с минуту разогревал его, потом включил передачу, и мы поехали. Нийя сидела с отчужденным видом. Не знаю, что было у неё на уме, но ко мне её мысли определенно отношения не имели. Смирившись с этим прискорбным фактом, я не открывал рта за все время непродолжительного путешествия на Сорок восьмую улицу.
На другой стороне улицы напротив заведения Милтана собралась небольшая толпа, а перед входом патрулировал полицейский. Пока мы шли к входным дверям, фараон придирчиво осмотрел нас, но останавливать не стал. Ни в вестибюле, ни в приемной не было ни души, но из кабинета Милтана доносились приглушенные голоса. Мы заглянули туда и увидели, что Жанна Милтан сидит за столом в кресле, а по другую сторону стола расположились двое сыщиков с блокнотами. Муж Жанны с потерянным видом и несчастной физиономией мерил шагами комнату, время от времени сокрушенно покачивая головой. Увидев нас, один из сыщиков задрал голову и рявкнул:
– Что вам надо?
– Все в порядке, – приветливо отозвался я. – Мы по личному делу.
Нийя остановила Милтана и спросила:
– Мисс Лофхен наверху?
– Никого наверху нет, – простонал Милтан. – Здесь совсем пусто. Мы разорены. Мистер Гудвин, вы можете мне сказать…
– Прошу прощения, но мне нечего вам сказать. А утром мисс Лофхен была здесь?
– Да, она заходила, но сейчас её нет.
– А давно она ушла?
– Господи, откуда мне знать? Может, полчаса назад. – Милтан хлопнул себя по лбу и посмотрел на Нийю. – Она просила вам что-то передать, если вы придете…
Раздался голос Жанны Милтан:
– Она уехала домой, мисс Тормик.
– Да, верно, – согласился Милтан. – Именно это она и просила передать. Что едет домой. И больше ничего. Она уехала домой.
– А что вы от неё хотели? – спросил сыщик.
– Подсказать фаворита на предстоящих скачках, – ухмыльнулся я. Идемте, мисс Тормик.
Мы вышли на тротуар. Я спросил:
– Значит, говорите, на Тридцать восьмой улице? Западной или Восточной?
Нийя нежно улыбнулась.
– Право, это такая глупость. Зачем вам со мной ехать? Неужели вы думаете, что я не отдам ей бумагу?
– Что вы, нет, конечно, – заверил я. Какой, скажите, смысл был мне препираться с будущей женой? – Я бы с радостью отдал вам эту бумажку, но мне все равно нужно ехать в том направлении. К тому же если я ослушаюсь Вульфа, он меня уволит. Какой у вас адрес?

