- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Упоение любовью - Бетти Райт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они стали в каком-то смысле частью ее жизни. Вытащив несколько рамок с узлами, Кейт молча протянула их Алану. Она ощущала при этом, что передает ему частицу самой себя. Мужчина долго и внимательно разглядывал ее творения, и его глаза излучали понимание и уважение.
— Это просто фантастика, — сказал Маклеод, и Кейт покраснела. — Тебе следует непременно показать их Тони.
— Зачем? — Она пожала плечами.
— Он еще сильнее полюбит тебя. Ты сильная женщина и вообще молодец!
Кейт понравился его комплимент.
— Что же… А ты… сильный мужчина, — ответила она. — Но теперь нам уже точно пора идти на обед.
— Хорошо, идем… — хрипло проговорил Маклеод.
Однако по интонации его голоса Кейт вдруг почувствовала, что мужчина думал не только о предстоящем визите к владелице приобретаемого им поместья.
Кэтрин Эддингтон оказалась невысокой и очень энергичной пожилой дамой. Печать прожитых лет уже явственно проступала на ее лице, но в проницательном взгляде ощущался недюжинный ум. Она принимала Кейт и Алана в одном из самых дорогих ресторанов Кейптауна, обращаясь к обслуживающим их столик официантам так, будто была владелицей этого почтенного заведения.
— Здесь мой любимый уголок, — сказала она своим молодым гостям. — Захожу сюда пообедать каждый понедельник, что бы ни случилось. Расцениваю это как мой персональный вклад в улучшение мировой экономики.
— Очень щедрый, надо признать, — заметила Кейт.
И пожилая леди с улыбкой заметила:
— Вот и я так думаю, милочка. — Она посмотрела на Алана. — А вы, молодой человек? Вы ведь богаты, как Крёз. Какой вклад вносите вы?
— Покупаю дорогие поместья, — полушутя ответил он.
— Очень хорошо. Только, по моему убеждению, вложенные деньги непременно должны работать. Вы ведь собираетесь управлять моим имением как положено, не так ли? Вы, надеюсь, приобретаете его не в качестве какой-нибудь налоговой увертки?
— Это было бы слишком дорогим удовольствием, — ответил он и покачал головой.
— В наши дни все бывает… — Мисс Эддингтон уселась за столик, с благодушием посматривая на Маклеода. Потом переключилась на Кейт, обратив внимание на ее строгий наряд. — Вы что же, в трауре, милочка?
— Это ее деловое платье, — заметил Маклеод, пряча улыбку.
— То есть вы хотите сказать, что не смешиваете бизнес с удовольствием?
— Никогда, — ответила Кейт.
Взяв со стола меню, она развернула его и машинально посмотрела на правую колонку с ценами. И едва не поперхнулась. Нет, здесь сидели люди явно не ее круга.
— Хорошо ли вы провели время у меня на ферме? — поинтересовалась старая леди.
Кейт улыбнулась. Ответ на этот вопрос был прост.
— Да, конечно, благодарю вас!
Разговор ненадолго прервался, когда к столику подошел официант и принял от каждого заказ. Кейт не стеснялась в выборе изысканных блюд, но мысленно прикинула, сколько на эти деньги можно было бы купить обычных продуктов.
Пока подносили закуски, мисс Эддингтон наблюдала за Аланом, что позволило Кейт сосредоточиться на еде. Она с удовольствием отведала креветочного салата и съела несколько оливок, запив бокалом белого французского вина.
— Вы помолвлены? — вдруг как гром среди ясного неба прозвучал вопрос хозяйки поместья, обращенный к Маклеоду, и тот слегка нахмурился.
— Где вы услышали об этом?
— Читаю газеты, дорогой мой… Расскажите нам о своей Сандре.
— Вы неправильно изволили выразиться, она не моя… — все еще хмурясь, ответил Маклеод.
— Так вы, значит, с ней не помолвлены? — подняла брови Кэтрин Эддингтон.
— Вовсе нет.
И Кейт от неожиданности выронила вилку.
— Ты шутишь! — вырвалось у нее, как ни старалась она сдержаться.
— Нет, не шучу, — просто ответил Алан и улыбнулся.
И от его улыбки у Кейт из рук выпал нож.
— Но я думала…
— Мы с Сандрой и так счастливы, — объяснил Маклеод.
Мисс Эддингтон, заморгав, с нескрываемым раздражением проткнула вилкой одну из креветок у себя на тарелке.
— Не одобряю я подобного рода отношения, — сказала она. — Мне по душе только брак.
— В мире, в котором вращаюсь я, браки редко бывают прочными.
— Прочны всегда только обещания, — заметила старая леди. — Если это, конечно, то, что вы имеете в виду. Вы давали Сандре какие-нибудь обещания?
Маклеод помолчал, сосредоточившись на еде. Он посчитал, что у него еще есть немного времени для ответа. Впрочем, еда этого вполне заслуживала. Креветки, восхитительно свежие, как будто всего лишь пару минут назад выловленные из моря, были в оболочке из особого теста, по вкусу напоминающего кокос, и подавались с соусом…
— Простите, но я все-таки считаю, что мои отношения с женщинами — это сугубо личное дело, — ответил наконец Алан, стараясь придать голосу добродушный оттенок.
— А мне хочется, чтобы мое имение перешло в хорошие руки, — холодно возразила старая леди.
— Вполне понимаю вас, мисс Эддингтон.
— Кроме того, у меня нет крайней нужды продавать его, — продолжала та.
— И здесь вы совершенно правы, мисс.
Да уж! — грустно подумала Кейт. Не исключено, что плакали комиссионные Эрика. Будь он сейчас здесь, у него наверняка случился бы сердечный приступ.
— Мисс Эддингтон, — осторожно вмешалась она. — На самом деле вы ведь упоминали только о двух условиях…
— Разве? — переспросила старая леди, расправившись еще с одной креветкой и отправив ее в рот. — Тогда получается, что я передумала. Я не стану сегодня подписывать контракт.
— Могу ли я узнать почему? — спросил Алан, слегка приподняв брови.
— Мне бы хотелось встретиться с мисс Сандрой Селдон.
— Но ведь ваше имение покупаю я, а не Сандра…
— Но она, кажется, собирается там жить… Или не собирается?
— Собирается. Рано или поздно…
— В газетах пишут, будто Сандра Селдон интересуется лошадьми. Стало быть, ее заинтересуют мои лошади. А они включены в предмет нашей сделки…
— Что ж, справедливо, — кивнул Маклеод. — Но я уеду за границу и вернусь в Южную Африку только через три недели.
— И привезете с собой Сандру?
— Если получится.
— Постарайтесь, — почти фыркнула старая леди. — Эти нынешние нравы… — Она взглянула на Кейт, и глаза се сверкнули. — А вы, милочка, обручены с кем-нибудь? Или замужем?
— Н-н-нет.
— И вы живете не по таким вычурным правилам?
— Нет.
— У вас есть маленький племянник. Рэйчел рассказала мне о нем. — Она выждала несколько мгновений и продолжила: — Но мальчик не может жить без отца.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
