Жестокая красота - Бри Диспейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У меня упало сердце. Получается, что я обручена с человеком, который не помнит об этом. Не исключено, что его сознание намеренно заблокировало воспоминание.
— Так, ерунда, — пробормотала я.
— Нет, Грейс. — Дэниел схватил меня за руки. Кривясь от боли, он потянул меня вверх, вынуждая встать. Он держал меня крепко, чтобы я не вырвалась и не убежала. — Для тебя это очень важно. Пожалуйста, не утаивай ничего от меня. Тогда же у нас ничего не получится. Нам с тобой предстоит действовать единым фронтом.
Он был настроен серьезно. Может, идея с нашей помолвкой и не особо безумна?
— Просто… когда мы сидели там… ты спросил у меня… что за черт?
Я вздрогнула и ударилась ногой об угол кровати. Мой слух уловил некий странный звук, и я замерла от странного предчувствия.
Дэниел расхохотался.
— Странный вопрос я тебе задал, верно?
Я приложила палец к губам, призывая его к молчанию, и сконцентрировала свои сверхспособности. В барабанных перепонках что-то щелкнуло, и слух моментально обострился. На сей раз я распознала звук — кто-то открыл и захлопнул дверцу автомобиля. На подъездной дорожке перед домом.
Потом раздался слабый скрежет ключа, вставляемого в замочную скважину внизу.
Глаза Дэниела расширились.
— Кто?.. — прошептал он.
— Не знаю, — ответила я, и мои мышцы напряглись. — Родители в больнице…
Скрип входной двери. Шаги человека, который переступил порог. От тревоги у меня по коже пробежали мурашки. Кто проник в дом? И откуда у него ключ?
Неожиданно я представила, как на второй этаж поднимаются Калеб и его банда озлобленных юнцов. Они собираются разделаться с нами…
— Джеймс, не волочи плед, — услышала я голос.
У меня непроизвольно вырвался вздох облегчения.
— Тетя Кэрол, — пояснила я Дэниелу.
Я подбежала к окну и обнаружила ее желтую «Субару» с открытым багажником. Черити тащила спортивную сумку, а Джеймс пледом подметал листья, опавшие на траву.
— Она привезла с собой Черити и малыша. И зачем она приехала?
— Но ты — ее кровная родственница. Неудивительно, что она не послушалась, — ответил Дэниел.
— Эй, — возмутилась я, — пусть так… но как я объясню присутствие в своей спальне полуголого парня?
— Скажи ей правду, — вымолвил Дэниел и с наигранным безразличием пожал плечами. — Вервольф всегда голый, когда превращается обратно в человека.
— Ха-ха.
Я взглядом дала ему понять, что не оценила шутку, однако не смогла удержаться от улыбки.
— Не дергайся, — проговорил Дэниел. — Я мастер исчезновения.
Я снова выглянула в окно — позади машины тети Кэрол затормозил белый джип.
— О, нет!
— Что?
— Шериф Форд, — выдохнула я, а он тем временем вместе с помощником Маршем вылезал из патрульной машины.
Я знала только одну причину, по которой они заявились сюда. А я-то почти поверила, что мне удалось улизнуть от них.
— По-моему, охотники пожаловались в полицию. Советую тебе поскорее применить свой дар.
Я обернулась, но Дэниела уже и след простыл.
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
ТАЙНОЕ СТАНОВИТСЯ ЯВНЫМ
Спустя полминуты.
Я выскочила из комнаты и сбежала вниз как раз в тот момент, когда тетя Кэрол открыла дверь шерифу. Я замедлила шаг и последние ступеньки преодолела спокойной походкой и с небрежным видом. Я даже зевнула и сладко потянулась.
— Что-то рановато для визита, — сообщила тетя Кэрол шерифу.
— Вы насчет папы? — с тревогой поинтересовалась Черити.
— Нет, мисс, — ответил шериф Форд и приветственно приподнял шляпу. — Мы бы хотели задать Грейс пару вопросов.
И Форд перевел взгляд на меня.
— Гвейс! — радостно воскликнул Бэби-Джеймс, кинулся ко мне и прыгнул мне в объятия.
Я крепко стиснула его, продолжая краем глаза наблюдать за шерифом и Маршем. Их появление не являлось совпадением, если учесть недавние происшествия в лесу.
— Привет, Бэби-Джеймс! Как дорога? — спросила я у своего младшего братишки.
— Довгая, — ответил он. — Я говодный.
— Здравствуй, Грейс. — Марш одарил меня излишне дружелюбной улыбкой. — Сегодня утром мы заезжали в школу, но так и не нашли тебя.
— Я неважно себя чувствую, — соврала я. — При иных обстоятельствах мама или папа обязательно бы позвонили в Холи-Тринити.
— А с каких пор школа посылает полицию за отсутствующими учениками? — грозно осведомилась тетя Кэрол. — Родители бедной девочки в больнице. Я считаю, что ничего страшного в одном пропуске занятий нет.
Кэрол никогда не отличалась терпением, и я догадалась, что ей хочется поскорее покончить с разгрузкой «Субару». Она, наверное, ехала всю ночь без остановок.
— Школа здесь ни при чем, — отчеканил шериф Форд. — Мне побеседовать с тобой по поводу вчерашнего вечера.
— Вечера?
Ох, ну почему мой голос звучит так причудливо всякий раз, когда я пытаюсь изобразить безразличие?
— Сегодня к нам в участок пришли двое охотников. Накануне они устроили засаду на волка, который, кстати, выл так громко, что его слышал весь город. Они утверждают, что практически поймали его, но в последнюю секунду некто атаковал их, вырубил их несколькими ударами и украл ружья. Произошло это в лесу, примерно в миле отсюда.
— Ах, как нехорошо, — промямлила я, прилагая все силы к тому, чтобы на моем лице ничего не отразилось.
— Описание нападавшего полностью совпадает с твоим обликом, — подал голос Марш. — Между прочим, один из охотников узнал тебя.
Черити удивленно уставилась на меня.
— Ничего не понимаю, — возразила я и на моей шее появились красные пятна.
Так бывало всегда, когда я лгала. Я их называла «отметинами лжи».
Кэрол насмешливо хмыкнула.
— Иными словами, к вам в участок притащились два крепких мужика и пожаловались, что их вырубила девочка-подросток ростом в пять футов и два дюйма? А вам не смешно? Что за нелепость! А теперь, если вы не возражаете, я принесу оставшиеся вещи из машины, а потом уложу Бэби-Джеймса спать. Мы очень устали.
Она собралась закрыть дверь у них перед носом, но Марш помешал ей, подставив ботинок.
— Разрешите нам осмотреть дом, — сказал он сердитым тоном. — Мы опасаемся, что человек, напавший на охотников, может прятать у себя хищника. Волк уже виновен в двух смертях. Жертвами стали медсестра из больницы и Пит Брэдшоу. Он скончался два дня назад.
— Что? — ахнула Черити и остолбенела.
— Это — вопрос общественной безопасности, — настаивал шериф Форд.
— Моя племянница достаточно умна, чтобы не приводить в дом диких животных.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});