- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Незнакомец с севера - Люси Уокер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лулу выглядела так, словно сошла с обложки модного журнала.
— На кухне все уже готово, — сообщила она. — Так удачно, что кто-то на ранчо «Рулу» научил Мэри готовить хороший ужин с жареным мясом. Думаю, наши мужчины страшно проголодались.
— Прости, я не предупредила тебя, что они едут, — извинилась Джерри.
— О, не беспокойся, — небрежно отмахнулась Лулу. — Джим прислал сюда после обеда своего человека с запиской. Он такой заботливый, такой предупредительный.
— Да, это точно, — серьезно согласилась Джерри. — Он не хотел, чтобы я тебя будила рано утром.
Странная усмешка заиграла на губах Лулу.
— Да, вчера мы засиделись допоздна, — загадочно призналась она.
Джим и Лулу оставались сидеть вчера в кабинете, когда Джерри ушла спать. Интересно, насколько затянулось это «допоздна» и все ли это время было посвящено работе?
Джерри поставила графин с шерри и рюмки на поднос, собираясь отнести его на веранду.
— Думаю, пиво пока постоит в холодильнике, — сказала она. — Подадим его холодным.
В этот момент на пороге столовой появился Дэвид.
— Пиво я беру на себя, Джерри, — сказал он. — Побуду сегодня барменом.
Джерри улыбнулась ему:
— Спасибо большое. Это такое облегчение — просто гора с плеч.
— Хочешь сказать, там слишком много бутылок — все не донесешь? А почему бы не отпраздновать такую удачную сделку — они дали максимальную цену!
Джерри посмотрела на него с интересом:
— Они что, купили все стадо по самым высоким ценам?
— Вот именно. Так что дела на «Янду» налаживаются, милая Джерри. Я так рад, что сделал ставку на Джима Конрада и вернулся сюда — как видишь, я не прогадал.
Джерри не ответила. Ей стало очень обидно, и она боялась, что это кто-нибудь заметит. Но как было не огорчиться, когда он, Дэвид Ренделл, знает о сделке все, а она, дочь владельца ранчо, ничего не знает! Она вынесла поднос с шерри и рюмками на террасу. Дверь в кабинет была открыта нараспашку, и внутри она увидела Джима и мистера Слейтера. До Джерри доносились их голоса. Речь шла о перегонщиках, которые сейчас стояли лагерем ниже по течению реки и должны были приехать на ранчо, чтобы забрать скот мистера Слейтера.
Неожиданно разговор у них зашел совсем о другом.
— Джим, я выпишу тебе чек, — сказал мистер Слейтер. — Как тебе удобнее — на счет «Янду» или на твое имя?
— Выпиши лучше на меня, Джон, я сейчас занимаюсь делами этого ранчо.
— Отлично!
Потом была тишина. Видимо, покупатель доставал чековую книжку и выписывал чек. Еще через пару минут послышался шелест бумаги — он отдал чек Джиму.
— Так, думаю, теперь все в порядке, — снова послышался голос мистера Слейтера. — Я выписал его на твое имя, дату не поставил. Смотри не оставляй его где попало — это большие деньги!
Оба рассмеялись.
— Смотрю, дела у тебя снова пошли в гору, — одобрительно заметил мистер Слейтер. — Ну что же, желаю удачи. Ты, как никто, умеешь вытащить эти убыточные ранчо из мертвой петли.
Джерри пошла и присела на ступеньки веранды. Девушке казалось, что ей налили за шиворот ледяной воды. Почему деньги за скот «Янду» переводятся на личный счет Джима Конрада? Все, что принадлежит «Янду», принадлежит ее матери, кроме трети, которая идет держателям их акций. А раз банк взялся за управление финансами «Янду», то все, что поступает на счет ранчо или снимается с него, должно проходить через банк.
И снова прежние сомнения и опасения ожили в ней. Они подняли голову и принялись точить ее изнутри. Кто такой на самом деле Джим Конрад? Откуда он здесь взялся? Тетя Салли писала, что миссис Мередит стало значительно лучше. Она уже окрепла и снова начинает интересоваться окружающим. Может быть, ей, Джерри, стоит написать матери и спросить у нее все подробно — откуда она или ее покойный муж так хорошо знают мистера Конрада, что она полностью передала ему в руки их ранчо до приезда управляющего?
Но Джерри очень не хотелось без особой нужды беспокоить бедную маму… кроме того, она вспоминала, как доверяли Джиму все вокруг, какой у него честный, прямой взгляд, и ей становилось стыдно за свои опасения. Однако тревожные мысли не покидали ее. Как непрошеные злые василиски, они то засыпали на время, то вновь начинали одолевать ее, лишая покоя.
Как жаль, что именно в этот момент Билла Седдона услали с ранчо! Билл был надежный старый товарищ, на которого всегда можно было опереться, его здравый смысл и уравновешенность действовали на нее отрезвляюще, отгоняя ненужные тревоги.
Странно, почему именно сегодня нужно было отсылать Билла, Джонни и Динни? В тот самый день, на который была назначена сделка по продаже скота?
Послышались тяжелые шаги — кто-то вышел из кабинета на веранду. Джим Конрад говорил покупателю, что он может подготовить еще одно стадо примерно в течение трех — пяти недель, и в этот момент увидел Джерри, одиноко сидящую на ступеньках. Он остановился и замер как вкопанный. Тут же из коридора вышел Дэвид.
— Выпьешь что-нибудь, Слейтер? — спросил Дэвид. — Возьми у меня хоть одну бутылку, будь добр, а? А то мне тяжело держать. — Тут он тоже заметил Джерри. — Джерри, налить тебе ликера? — обратился он к ней. — Кстати, ты уже знакома с мистером Слейтером?
Джерри встала и подошла к столу. Она кивнула и улыбнулась вымученной улыбкой.
— Да, мы виделись, — сказала она. — Собственно, мы работали целый день вместе.
Мистер Слейтер поднял голову и с удивлением взглянул на Джерри. Его быстрый взгляд сразу отметил ее пестрое хлопковое платье и нарядные белые туфли на каблуке. Вблизи Джерри увидела, что у Слейтера такие же холодные глаза делового человека, как у Джима.
— Вот как? — спросил он. — А я было подумал, что на «Янду» заправляют одни холостяки.
— Я держала запасных лошадей, ехала позади вас, — сказала Джерри.
Тут мистер Слейтер удивился еще больше. Глаза потеряли былую холодность и безразличие.
— А мне издали показалось, что это какой-то мальчишка за нами едет… — Он вопросительно взглянул на Джима.
— Боюсь, что та, кого ты принял за подростка, — это мисс Мередит.
— Ну и ну! — воскликнул мистер Слейтер. — Вы отлично поработали сегодня, милая барышня. Простите, что сразу не разглядел…
— Ничего страшного, — сказала Джерри. — Просто мистер Конрад сразу нас не представил.
Джим поджал губы. Он понял, что раз Джерри называет его «мистер Конрад» — значит, она злится. Она снова стала мисс Джеральдиной Мередит, наследницей ранчо.
Дэвид налил бокал ликера и протянул Джерри. Его улыбка была слегка заговорщической.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
