- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дивный сад любви - Дэй Леклер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В самом дальнем углу зала, в полумраке, стоял Джейк. Женщина, стоявшая рядом с ним, хотела было что-то крикнуть всему залу, но Джейк схватил ее за руку.
– Тихо. Пусть договорит.
– Но…
Его глаза предупреждающе сверкнули.
– Помолчи хоть раз в жизни!
Жена Джейка стояла перед всем залом, стыдливо опустив голову. Свободно ниспадающие пряди светло-русых волос закрывали ей лицо. Ему хотелось подойти к ней, прижать ее к себе. Но он не сдвинулся с места.
Прошла долгая минута, прежде чем Уинн подняла наконец голову.
– Всем, собравшимся здесь, совершенно ясно, что он собирается развестись со мной, – проговорила она бесцветным голосом. – Но дело в том, что я в это до сих пор не верю. Я думаю, вы все заблуждаетесь. По-моему, он меня любит. А я уж точно люблю его. Так что, пока он сам не появится и не покажет документы о разводе, мне придется отклонить все ваши великодушные предложения. Хотя я и очень ценю вашу поддержку.
Это было то, что Джейк хотел услышать от Уинн. Держа под руку свою спутницу, Джейк, не глядя по сторонам, через весь зал прошел к судейскому столу. Он смотрел на нее – на единственную в этом мире, кто был дорог ему. Остановившись перед ней и не говоря ни слова, он обнял ее и прижал к себе – как самую родную, самую близкую душу. Все исчезло вокруг них. Не было ни судьи, ни людей в зале, ни вчерашнего дня, ни завтрашнего – ничего, только они вдвоем. Он чувствовал горячие слезы на щеках Уинн, слышал свое имя, которое она произносила беззвучно, одним дыханием.
– Я тебя люблю, – прошептал он ей на ухо. – И не дам больше повода сомневаться во мне.
– Изви-ни-тте! – Голос миссис Мэрш полоснул тишину как ножом. – Может быть, мы все-таки вернемся к делу?
Джейк посмотрел в ее сторону.
– Конечно, вернемся. Только объясните мне, что здесь, черт побери, происходит?!
– Мы выбираем мужа для твоей жены, – выкрикнул кто-то из зала, и все засмеялись.
Глаза Джейка угрожающе сверкнули.
– У моей жены уже есть муж, другого ей не надо.
– Что-о-о-о? – Лицо Кити Мэрш покрылось красными пятнами. – Вы же сами сказали, что собираетесь разводиться! У нас же был уговор!
– Стоп! – немедленно вскинулся судья Грейдон. – Что за уговор?
Миссис Мэрш вспыхнула. Она поняла, что сболтнула лишнее.
– Я не думаю… что это имеет какое-нибудь значение.
Глаза судьи угрожающе сузились.
– Я полагаю, это имеет весьма существенное значение. Мы еще к этому вернемся, миссис Мэрш. – Он переключил внимание на Джейка. – Вы согласны ответить на несколько вопросов, Хондо?
Джейк подошел к судейскому столу, сложил руки на груди.
– Спрашивайте.
– Здесь в городе ходят слухи, что вы якобы собираетесь развестись с женой… Что вы можете сказать по этому поводу?
– Я развожусь? – Джейк метнул в сторону миссис Мэрш уничтожающий взгляд. – Кто сказал, что я собираюсь разводиться?
Судья тоже посмотрел в ее сторону.
– Ходят слухи, – сказал он, все еще глядя на миссис Мэрш, но обращаясь к Хондо, – что вы ездили в Мексику.
– Вообще-то в Неваду.
– Что касается Невады, то я знаю наверняка: в Неваде вы не сможете развестись и за пять дней. Чем вы там занимались, если не секрет?
– Не секрет. – Он достал из кармана два крохотных бумажных свертка. – Я туда ездил, чтобы купить жене пару подарков.
Судья Грейдон всем корпусом подался вперед.
– Вы утверждаете, что провели пять дней в Неваде для того, чтобы купить жене подарки?
– Я не мог их нигде найти, кроме Невады. И потом, это не простые подарки. Это очень важные подарки.
Уинн с нескрываемым любопытством заглянула ему через плечо.
– Можно я разверну? Прямо сейчас?
– Можно, фея. Давай. – Джейк протянул ей первый сверток.
Уинн развязала ленту, развернула обертку. Маленькая коробочка. Внутри сверкали два обручальных кольца. Необычные, как-то по-особенному сделанные, с тонкой гравировкой.
– О-о, Джейк, – прошептала она.
– Ты знаешь, из чего они сделаны?
Она кивнула. Слезы навернулись ей на глаза.
– Из билетов на Бал Золушки.
Он взял ее за подбородок – так, чтобы видеть выражение ее глаз.
– Ты говорила, что потерянное кольцо не заменить, потому что оно – часть Бала. Мы там встретились с тобой.
– Да… – Она дотронулась до кольца, облизнула пересохшие от волнения губы. – Здесь два кольца…
– Самое время надеть, как ты думаешь? – Джейк взял кольцо поменьше и надел его на безымянный палец Уинн. – Не теряй. Я потратил уйму времени, чтобы убедить чету Монтегю расстаться с одним-единственным драгоценным билетом.
Уинн взяла руку Джейка и тоже надела ему кольцо.
– Ну вот. Теперь ты уже не временный муж, ведь, так?
– Я и не был никогда временным мужем.
Он протянул ей второй подарок – маленький плоский пакетик. Уинн открыла конверт и ахнула, увидев знакомую бархатистую обертку. Внутри были два билета на Юбилейный Бал Золушки и приглашение вновь посетить Дивный сад любви. Не в силах сдержать нахлынувшие чувства, она разрыдалась.
Джейк окинул собравшихся суровым взглядом.
– Есть у кого-нибудь еще вопросы о законности нашего брака? Если есть, я прошу подойти ко мне – мы обсудим это наедине.
– Разыгранная вами сцена ничего не изменит, – зло заявила миссис Мэрш. – Вопрос о безопасности моих племянников не снят. Джейк Хондо – опасный человек. Вы посмотрите на его руку. Как случилось, что он сломал ее? Не иначе как в уличной драке.
Судья ухмыльнулся.
– Как вы сломали руку, Джейк?
– Искал кольцо Уинн. Она потеряла его, – сказал он неохотно. – Оно упало в раковину. Ну, я стал разворачивать канализационные трубы и… – Он пожал плечами. – Она плакала. Не мог же я просто стоять, сложа руки.
– Ну что ж. В свете открывшихся обстоятельств ваш поступок выглядит естественным.
Как, впрочем, и поездка в Неваду. – Грейдон помолчал. – Мы, мужчины, совершаем иногда необычные поступки, чтобы доставить радость жене…
В зале раздались одобрительные смешки.
– Таким образом, нам остается выяснить только одно обстоятельство. – Судья Грейдон повернулся к миссис Мэрш.
– Ваша честь… – начала она.
– Подождите, я еще не закончил, – резко оборвал он ее. – И вообще, мне хотелось бы дать вам один совет. Конечно, вы имеете формальное право возбудить иск по отношению к этим людям. Но я бы настоятельно рекомендовал вам хорошенько все обдумать. И обещаю вам: в случае, если вы все-таки пойдете на этот шаг, я лично займусь этим вашим таинственным «уговором», который вы заключили с Джейком, и поставлю в известность соответствующие инстанции. – Он сделал паузу, чтобы его слова улеглись в головах тех, кому они были предназначены. – Желаю вам хорошо провести остаток вашего отпуска в Техасе, миссис Мэрш. Надеюсь, он не затянется.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
