- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Доктор и стрелок - Майкл (Майк) Даймонд Резник
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ради бога, – ответил Холидей.
– Благодарю, – сказал незнакомец и пожал Холидею руку. – Гаррет. Пэт Гаррет.
– А, шериф, – припомнил Холидей. – Наслышан о вас. Меня зовут…
– …Док Холидей, знаю-знаю, – подсказал Гаррет. – Много лет о вас слышу, особенно после той перестрелки у кораля «О-Кей». Слухи врут или как?
– Скорее врут, чем или как, – ответил Холидей.
– Говорят, на прошлой неделе вы снова наведались в Тумстоун, – продолжил Гаррет. – И вроде бы встречались с одним моим знакомым.
– Вполне возможно, – сказал Холидей. – Кто этот ваш знакомый?
– Довольно игр, Док. Пока он в Тумстоуне, ему ничто не грозит. По крайней мере, ему не страшен я. Если же он вновь объявится на Территории Нью-Мексико, я должен буду его арестовать или убить.
– Зачем вы мне все это рассказываете?
– Вы Док Холидей, – ответил Гаррет. – В Линкольн вас могло привести лишь одно дело, и потому предупреждаю: если Кид вернется в округ, то он мой.
– До вас доходили слухи, рассказы очевидцев или хотя бы байки о том, что я заделался охотником за головами?
– Если вы не намерены убить его, то значит, хотите к нему присоединиться, а тогда я должен буду и вас убить.
– Этим утром я в дурном настроении, – раздраженно заметил Холидей. – Приходите угрожать мне в другое время. Дольше проживете.
– Я вам не угрожаю, – возразил Гаррет, – я лишь говорю: сейчас вам самое время убраться отсюда в Тумстоун или где вы там обитаете.
– Приятно слышать, – ответил Холидей, глядя Гаррету прямо в глаза, – потому как меня уже запугивали профессионалы. Двое или трое из них еще живы. Калеки, но живые. Так что заткнитесь, пейте виски, и мы сохраним хотя бы видимость приличия.
Гаррет смотрел на него, не отводя взгляда.
– Я не пустозвон, Док.
– Значит, когда грохнетесь о пол, не зазвените, – ответил Холидей. – Предлагаю вам приберечь силы для достославного мистера Бонни и оставить честного дантиста в покое.
– Запомните, – произнес Гаррет, – что между мной и Кидом лучше не вставать. И уж коли вы с ним заодно, вам не жить.
Холидей развернулся и левой рукой отвел от бедра полу сюртука.
– Довольно угроз, – холодно произнес он. – Либо подкрепите слово делом, либо проваливайте.
Гаррет зло посмотрел на Холидея, потом заметил в его глазах что-то, что заставило его охладить пыл. Натянуто рассмеявшись, шериф покинул салун.
– Он ушел? – раздался голос бармена.
– Ушел, – ответил Холидей, и бармен вылез из-за стойки. Прочие клиенты тоже поднялись с пола и вернулись на места.
– Слава богу! – выдохнул бармен. – Это зеркало обошлось мне в три с лишним сотни долларов. Одно попадание – и разбилось бы.
– Дороговато вы отдали за него, – заметил Холидей.
– Надо же как-то отличаться от конкурентов. Вот и пришлось выбирать между зеркалом и Лили Лэнгтри. Зеркало оказалось дешевле.
Холидей улыбнулся.
– Зато клиентов не развлекает.
– Однако, – продолжил бармен, – жаль, что вы не вышли за шерифом и не пристрелили его. Мой бар тогда прославился бы.
– Вот уж сомневаюсь, – возразил Холидей. – Пэта Гаррета никто не вспомнит.
– Может, и так, – подумав, согласился бармен. – Черт, если вы убьете его не на этой неделе, то на следующей, или через месяц его пристрелит Кид.
– Он вернулся в город? – стараясь не выдать любопытства, спросил Холидей.
– Черт его знает, – пожал плечами бармен. – Он ведь приезжает и уезжает, когда ему заблагорассудится.
– Так что же, никто не пытался его убить за вознаграждение?
Бармен усмехнулся.
– Встречаясь с охотниками, Кид обычно подкидывает монетку и выстрелом делает в ней дырку. Большинству этого намека хватает, и они уходят.
– Гаррету тоже хватило? – спросил Холидей.
– Пэт работал вместе с Кидом. Та еще была парочка головорезов. Правда, Пэт не позволял себе убивать законников. Он насмотрелся на смерти друзей и решил сменить сторону, подался в шерифы. Да, они с Билли Кидом друг друга сильно недолюбливают, однако малыш Билли не станет охотиться на Пэта. Вот если они встретятся лицом к лицу, тогда Кид, не думая, схватится за револьвер.
– И убьет шерифа?
– Убьет. Гаррет хорош, поймите меня правильно, однако Кид есть Кид. – Бармен пристально взглянул на Холидея. – Не обижайтесь, Док, но даже вам с ним не тягаться.
– Спасибо, ободрили, – сухо ответил Холидей.
– Док, я же говорю: не обижайтесь, – задергался бармен.
– Не обижаюсь, – успокоил его Холидей. – К счастью, я всего лишь дантист и картежник.
– Значит, – нервно хихикнул бармен, – если Кид заглянет сюда сегодня или завтра, ему передать, что вы искали его?
– Не хочется злить малыша Билли, – ответил Холидей и положил на стойку пару монет. – Вот если он и правда заглянет, угостите его от моего имени.
Холидей покинул салун, побродил по городу, пока не упарился на солнце, и вернулся в отель. Прежде он не заглядывал в бар при «Гранде» – враги стали бы искать его там в первую очередь.
В бар он попал прямо из вестибюля. Оформление здесь было куда утонченней, чем в прочих знакомых Холидею питейных заведениях: занавеси на окнах, мягкие кожаные сиденья на стульях; в полированной стойке можно было разглядеть собственное отражение. Холидей заказал бутылку виски и стакан, устроился напротив портрета Джорджа Армстронга Кастера[4] и налил себе выпить.
В этот момент в отель вернулся Эдисон. С утра он отлучился по делам и сейчас, проходя по вестибюлю, заметил в баре друга-дантиста.
– Угощайся, – сказал Холидей, подвигая изобретателю бутылку.
– Для меня еще рановато, – ответил тот. Посмотрел некоторое время на бутылку, потом вздохнул и сделал из нее большой глоток.
– Буду честен, – сказал он. – Я ведь был готов опустить руки… Ни одно из устройств не помогло разрушить станцию, не помогло бы и одолеть Джеронимо, чтобы он больше не сдерживал войска Соединенных Штатов по ту сторону Миссисипи… Однако теперь есть зацепка: не знаю, почему ультразвук – так я его назвал – убил Белого Орла, но на Джеронимо он не подействовал. Не знаю, подействует ли он на Римского Носа, однако впервые за два года я добился хоть какого-то результата. Шамана можно остановить, и я, воспрянув духом, готов вернуться к опытам.
– Если кому и под силу сокрушить магию, то лишь тебе, – искренне произнес Холидей.
– Спасибо, Док, – ответил Эдисон. – Когда так долго не видишь успеха, легко впасть в уныние. Особенно если знаешь, что в твоих руках – судьба страны. Ценю твою поддержку.
– Уныние, говоришь? – переспросил Холидей. – Понаблюдай за Кидом в действии, вот тогда поймешь, что такое уныние. Ему магия ни к чему.
Помолчав, Холидей полюбопытствовал:
– Как там, кстати, дела в долине?
– Бригады рабочих доберутся до нее либо сегодня вечером, либо завтра утром. Они ежедневно будут отчитываться мне о проделанной работе, – сообщил Эдисон. – Что же касается Кида, то в действии я его не видел. Зато видел тебя и, думаю, беспокоиться будет не о чем – стоит мне только нейтрализовать магию Римского Носа.
Пока они пили и болтали, в отель вернулась Шарлотта. Направляясь к лестнице, она прошла мимо бара, заметила Холидея с Эдисоном и решила к ним присоединиться.
– Привет, Док, – приветливо улыбнулась она.
– Здравствуйте, Шарлотта, – ответил Холидей. – Разрешите познакомить вас с Томом Эдисоном. Том, познакомься, это Шарлотта Брэнсон.
– Какая честь, мадам, – произнес Эдисон.
– Честь для меня, – возразила Шарлотта. – Встретить величайшего в мире изобретателя!
– Польщен, что вы обо мне такого мнения.
– Присоединитесь к нам? – спросил Холидей.
– Хотелось бы, но у меня куча дел, – ответила Шарлотта. – Через пять минут мне назначена встреча в юридической конторе. Времени осталось только на то, чтобы сменить пыльное платье на чистое.
– Тогда, может, за ужином?
– С радостью.
– В шесть устроит?
– Буду ждать вас в вестибюле, – ответила Шарлотта и вышла в вестибюль, там поднялась по лестнице на второй этаж.
Холидей встал и подошел к бармену.
– Много ли у вас в городе юристов? – тихонько спросил он.
– Не знаю, – пожал плечами бармен. – Человек десять-двенадцать.
– Благодарю, – сказал Холидей и вернулся за столик.
– Я случайно подслушал, о чем ты спрашивал, – сказал Эдисон. – Какое тебе дело?
– Просто стало любопытно.
– Ну что ж, у меня есть выбор: просидеть остаток дня в баре и напиться или отправиться к себе в номер и поработать над новыми задумками.
– Увидимся позже.
Эдисон покинул бар и поднялся к себе в номер. Холидей почти сразу, допив виски, тоже вышел, но не стал возвращаться к себе, а отправился на улицу. Он думал проследить за Шарлоттой и тут же одернул себя: она бы его заметила, да и потом, незачем выдавать свои подозрения и недоверие.

