Ускользающее счастье - Инга Берристер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Прекрати! — бесцеремонно перебил ее Кейт. — Я уже сказал тебе, что после того, как мы познакомились и поговорили, я уже ни о чем подобном не думал. А если бы и думал, — тихо добавил он, — не смог бы до сих пор оставаться при таком мнении, разве не так? Не могла же ты соблазнять их, оставаясь при этом девственницей.
Вики приподнялась в кресле и тут же без сил опустилась обратно.
— То, что произошло между нами сегодня днем, — негромко продолжил Кейт, — было для меня таким счастьем, что я надеялся, я верил…
— Я не хочу говорить об этом, — вскинулась Вики.
Если он продолжит разговор на эту тему, у нее не хватит сил побороть свою слабость. Его объяснение выглядит вполне логичным и убедительным, но она не может, не должна снова поверить ему. Он уже обманул ее, обманул жестоко и цинично. Как это горько — осознавать, что она приняла и полюбила мужчину, тогда как он…
Она судорожно вздохнула.
— Вики, я думаю, ты понимаешь, что я пытаюсь сказать тебе, — снова заговорил Кейт. — Хорошо, пусть то, что случилось между нами сегодня, было опрометчивым и несколько преждевременным, пусть это тот случай, когда телега оказалась впереди лошади… но пойми, когда я увидел, что ты исчезла под водой…
Он замолчал, и его взгляд на мгновение затуманился, словно от боли.
— Меня влекло к тебе с первого взгляда, а это происшествие расставило все на свои места. Я понял…
— Т ы пытаешься сказать, что хотел переспать со мной, — храбро начала Вики, но Кейт резко оборвал ее:
— Нет, черт возьми, я пытаюсь сказать тебе совсем не это! Я не отношусь к тем мужчинам, которые считают, что сексуальное желание — это примитивный физиологический голод, который должен быть так или иначе утолен. Такая позиция никогда не привлекала меня. Я пытаюсь объяснить тебе, что меня тянуло к тебе, и у меня сложилось впечатление, что ты чувствовала то же самое, хотя я понимаю, что ты никогда не признаешься в этом.
Он серьезно посмотрел на нее.
— Я пытаюсь сказать, что полюбил тебя и надеялся, что ты ответишь мне взаимностью. Да, я признаю, что не был честен и откровенен с тобой, но, хочешь верь хочешь нет, я пришел сегодня сюда, чтобы все тебе объяснить. Одному Богу известно, почему Лоринде Шеппард вздумалось приехать и наговорить тебе всю эту чушь по поводу нашей с ней помолвки. Сегодня, перед тем, как приехать к тебе, я виделся с ее отцом и сказал ему, что полностью поддерживаю твое решение не продавать ему яхту… — Кейт вдруг замолчал, и его лицо озарила догадка. — Господи, неужели все дело именно в этом? Вообще-то, это такая мелочь, о которой не стоило и упоминать, но, возможно, именно она послужила причиной… Дело в том, что Лоринда не так давно достаточно откровенно дала понять, что не станет возражать против близости со мной. Я, разумеется, деликатно намекнул, что она неправильно расценивает ситуацию. Неужели эта женщина решила таким образом отомстить мне? Конечно, ведь она присутствовала при моем разговоре с ее отцом, и, видимо, догадалась о моих чувствах к тебе.
— Но на ее пальце было обручальное кольцо, — дрожащим голосом проговорила Вики.
— Гм, — задумался Кейт. — Это был крупный сапфир в довольно безвкусном обрамлении из бриллиантов, да?
Вики утвердительно кивнула, и он усмехнулся.
— Это подарок на день рождения от ее любящего папаши. Лоринда демонстрировала мне его сегодня, но оно было на ее правой руке.
Значит, она обманула меня, наконец дошло до Вики. Но не это сейчас главное. Кейт сказал, что любит меня. Можно ли поверить ему? Нет, это слишком рискованно…
Она подняла глаза и увидела, что Кейт шагнул вперед, намереваясь преодолеть небольшое расстояние, которое их разделяло. Если он сейчас подойдет к ней, прикоснется, обнимет, поцелует… Вики вздрогнула, охваченная противоречивыми эмоциями, а потом вскочила и инстинктивно отступила в сторону.
— Не надо, Кейт, не сейчас, — срывающимся голосом пробормотала она. — Я не вынесу этого…
Взглянув ему в глаза, она едва не расплакалась. Разрываясь между гордостью и желанием упасть в его объятия, она уже готова была признаться, что любит его, а все остальное не имеет значения. Но если она сделает это, если позволит чувствам взять верх над рассудком…
Нет, простить Кейта невозможно. Вики даже в голову прийти не могло, что он — двоюродный племянник Говарда Эджертона, который намеренно ищет знакомства с ней. Как она была наивна, как доверчива…
— Я понимаю, что тебе нужно время, — услышала она голос Кейта. — И могу представить, что творится в твоей душе. Но поверь мне, Вики, мое желание выяснить, почему дядя Говард сделал тебя своей наследницей, не имело ничего общего с пересмотром завещания. Меня толкнули на это только угрызения совести, а вовсе не жажда денег.
— Почему ты не сказал мне правду? Именно это тебе следовало сделать с самого начала, — проговорила Вики.
— Я хотел рассказать все как есть, но чем дальше развивались события, тем сложнее было это сделать. Кстати, — с кривой полуулыбкой добавил Кейт, — ты тоже могла бы сразу объяснить мне, каким образом получила это наследство. Или, по крайней мере, сказать, почему не хочешь тратить деньги. Но ты не сочла возможным сделать это, а значит, тоже не вполне доверяла мне. Мы оба были недостаточно откровенны друг с другом, разве не так? Вики поняла, что ей нечего возразить.
— И это еще не все, — продолжил Кейт. — Есть и другие обстоятельства, о которых мне недавно напомнила моя мать. Я хотел обсудить их с тобой…
— Что бы это ни было, я не хочу ничего знать, — устало сказала Вики. Она поняла, что не в состоянии выслушивать еще одну порцию объяснений. Ей и так было трудно сохранять внешнее спокойствие, и она еле сдерживалась, чтобы не разрыдаться. — Пожалуйста, уходи, Кейт.
Ее голос был ровным, лишенным всяких эмоций, но глаза не могли лгать. Кейт снова шагнул по направлению к ней и, когда она опять отпрянула, решительно сжал губы.
— Ладно, Вики, — сказал он. — Я уйду, но вернусь, так и знай. Я заставлю тебя понять, что у нас с тобой, несмотря ни на что, есть будущее. Причем, счастливое будущее. Я не собираюсь повторять свои ошибки и не позволю, чтобы что-то разлучило нас. Обида — какой бы справедливой она ни была — не должна перевесить чашу весов. Я люблю тебя, и ты первая женщина, которой я говорю эти слова. Я хочу, чтобы ты вошла в мою жизнь. Сейчас и навсегда.
После того, как Кейт ушел, Вики устало спросила себя, почему его последние слова звучали скорее как угроза, чем как обещание. Они отзывались в ее сознании тупым отчаянием, как похоронный звон.
Она понимала, что любит этого мужчину, но в тоже время не могла принять эту любовь. Ей не хватало уверенности в искренности его чувств. А потому, как бы она ни любила Кейта и как бы он ни клялся в любви к ней, Вики не могла позволить себе поверить, что у них есть общее будущее.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});