- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Следствие продолжается - Кира Измайлова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— «Волан-дю-Мар», — мрачно сказал юноша и поправил сползающие очки. — Дилетанты.
— Словом, она прошла слишком близко, и их… Гарольд, скажи, как называется эта штуковина?
— Гик, — буркнул тот.
— Да-да, гик угодил Гарольду прямо в лоб, видите? — указала госпожа Крепеньких на зигзагообразный шрам на лбу племянника. — Казалось бы, ерунда, но… Он получил сотрясение мозга, травму шеи, зрение начало ухудшаться… Словом, мы решили отправиться на Мглистые острова.
— Хм, ну, климат там не самый подходящий для выздоравливающих, — заметил доктор.
— По правде сказать, это деловая поездка, — пояснила та. Ей явно хотелось посплетничать. — Мы хотели…
— Тетушка! — укоризненно прогудел Гарольд.
— Ну что такого, дорогой? — посмотрела на него Оливия. Племянник замкнулся в мрачном молчании. — Он расстроен, бедняжка, и немудрено… Понимаете, из-за этого несчастья он ведь не сможет участвовать в нормальной брачной церемонии!
— Да, с серьезным повреждением позвоночника и плохим зрением невесту не поймаешь, — неожиданно заметил Топорны, в силу молчаливости обычно казавшийся деталью интерьера.
— Именно! Но продолжить род Горшевских необходимо, и мы намерены подобрать для Гарольда знатную девицу вольерного воспитания, — объяснила госпожа Крепеньких. — А может, даже двух: ему иногда приходится помогать, одна может и не справиться…
— А что значит — вольерного содержания? — не удержался Дэвид. Он уже слышал что-то подобное, но тогда забыл спросить, причем тут вольеры.
— На Мглистых островах, да будет вам известно, девиц хорошего происхождения воспитывают в изолированных вольерах, — пояснил доктор и добавил, видя замешательство Дэвида: — Ну, не на улице, разумеется. Я имею в виду, специально обученные слуги обязательно ежедневно выгоняют девиц на свежий воздух и заставляют упражняться. А уж после замужества они переходят на гаремное содержание.
— Совершенно верно, матушка рассказывала, — подал голос Берт. — Очень… хм… специфическое воспитание, должен отметить. Она говорит, что поначалу была в настоящем шоке, когда после бракосочетания отец не стал запирать ее в гареме, более того, страшно ругался, если она пыталась приносить ему тапочки, и к тому же запретил носить этот… как его? Такой мешок для лица, одним словом.
— Ну, судя по всему, госпожа фон Цект благополучно преодолела издержки воспитания, — кивнул Бессмертных.
— Более чем, — ответил тот и добавил с некоторой обидой: — Я до сих пор стреляю не так хорошо, как она!
— Ну, чего же вы хотите! Ее обучал сам адмирал фон Цект! — хмыкнул следователь и повернулся к госпоже Крепеньких. — Словом, девицы на островах действительно крайне послушны и во всем почитают мужа и господина.
На лице Гарольда читалось некоторое сомнение. Возможно, он совершенно не желал, чтобы будущая супруга подавала ему тапочки и носила на голове мешок, а хотел связать свою судьбу с обычной каролевской девицей, но выхода у него не было…
— Прошу прощения за вмешательство в беседу, — раздался поблизости тихий голос, и рядом с компанией остановился худощавый высокий мужчина, явный иностранец. С ним была красивая дама с неизменным пурпурным цветком в волосах. — Дело в том, что я случайно услышал обрывок вашего разговора и, если вы не сочтете это за недопустимую дерзость, хотел бы сделать небольшое дополнение.
— А с кем, простите, имеем честь? — поинтересовался Бессмертных.
— Жоффре дю Арб дю Бриндиль, — отрекомендовался тот. — Рыцарь. Моя супруга — Ангелика дю Арб дю Бриндиль Пятнадцатая из рода дю Плесси.
— Почему пятнадцатая? — удивился Дэвид раньше, чем понял, что ведет себя неприлично.
— Четырнадцатой была моя матушка, — непонятно объяснил мужчина.
Последовала очередная церемония знакомства. Офицер суда блаженствовал, мелким почерком вписывая на нужные места длинные имена иностранцев.
— Так о чем же вы хотели нам поведать? — спросил следователь у рыцаря.
— Верно ли я понял, что уважаемая госпожа желает подобрать молодому человеку супругу родом со Мглистых островов?
— Ну да, верно.
— Раз так, я хотел бы предостеречь вас от этого, — серьезно сказал рыцарь.
— А это уже интересно! — заметил Бессмертных. — Так, господа, кликните стюарда, пускай принесет еще шезлонги, не можем же мы заставлять кого-то стоять!
— Самим быстрее, — фыркнул Ян. И впрямь, они с Бертом (султан пресловутых островов не чурался того, чтобы собственноручно переставить пару сидений) управились в мгновение ока.
Шезлонги пришлось расставить пошире, чтобы все собравшиеся могли видеть друг друга.
— Итак, — произнес дю Бриндиль, удобно устроившись напротив Гарольда, — разумеется, я далек от того, чтобы совать побеги в чужие дела, но я бы все же не советовал брать в жены островитянку.
— Отчего же? — живо поинтересовалась госпожа Крепеньких.
— Видите ли, госпожа, — мягко ответил рыцарь, — всё-таки в вольерном воспитании есть существенные недостатки. У этих девушек ограниченный кругозор, и вашему племяннику просто не о чем будет побеседовать с супругой. Да, не могу отрицать, они прекрасно умеют синхронно махать ногами в ванных, если вы понимаете, о чем я… Но разве только это нужно молодому человеку?
— Гарольду нужны две жены, — отрезала та. — Одна, увы, не справится, он ведь спортсмен, взгляните! В Каролевстве жениться сразу на двух не получится… Нет, конечно, бывали казусы, но именно что казусы! Выход один — привезти иностранок…
— Это верно, — согласился дю Бриндиль. — Это хорошая идея, но ведь свет не сошелся клином на Мглистых островах!
— А где-то еще позволено многоженство? — живо заинтересовалась Оливия.
— У нас в Форэ это не возбраняется, — тонко улыбнулся рыцарь. — Правда, этих традиций придерживаются в основном старинные аристократические семьи… вроде моей собственной.
— Ах вот как…
Гарольд тоже заинтересовался: видимо, красота рыцарской супруги прельщала его больше, нежели занавешенные мешками островитянки.
— Если позволите, я расскажу немного о наших обычаях, — сказал Жоффре.
— Да-да, это было бы очень интересно! — опередила всех Каролина. Чувствовалось, в скором времени ее персонажам не поздоровится…
— Тогда… о, простите, одну минуту! Дорогая, — обратился рыцарь к супруге, — тебе лучше пересесть на моё место, здесь больше солнца. И вот, возьми воды…
Ангелика с благодарной улыбкой приняла стакан и стала пить маленькими глотками. Дэвиду показалось, будто она какая-то… странная, но он оставил свои мысли при себе.
— Итак, — начал дю Бриндвиль, — в древних родах тщательно следят за юной порослью, и обычно она удается на славу. Чаще всего здесь заранее договариваются о браке детей, и тогда девушка присоединяется к роще… простите, семейству супруга. При должной подготовке пересадка на новую почву и врастание происходит совершенно безболезненно… Простите, у нас в Форэ изъясняются немного старомодно и образно, поэтому, пожалуйста, переспрашивайте, если что-то покажется непонятным!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
