Девушка из бара - Линда Ли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Неожиданно он подумал о Лейси и с трудом удержался от улыбки. Лейси он не нравился в любом обличье. Ни тогда, когда был раздраженным, ни тогда, когда давил на нее, ни тогда, когда был Бобби Маком. Особенно когда был Бобби Маком.
Он вспомнил о ее замечании по поводу того, что ему дороги только сестра и футбол. Бобби не понравилось, что она сказала это, потому что так оно и было. Не нравилось ему и то, что Лейси догадалась об этом. Этого никто не понимал, кроме Бет. Ни журналисты, ни женщины, с которыми он встречался. Он и хотел, чтобы было именно так. Бобби Мак должен был быть беспечным весельчаком. Никаких забот. Ничего такого, что напомнило бы кому-то о том, что он рос без родителей, что ему приходилось драться и пробиваться в жизни, чтобы получить что-то, пока он не нашел себя в футболе.
Это был еще один нюанс, который приводил Бобби в недоумение относительно Лейси Райт.
– Хорошо, я приду. Но если все закончится тем, что я начну пинать Найджела, разбираться придется тебе.
– Я готова рискнуть.
Бобби направился к двери.
– Еще одно, – спохватилась Бет.
Он остановился и вздохнул.
– Что еще?
– Лейси и Робин.
– Что с ними?
– Я подумала, что было бы неплохо, если бы они тоже присоединились к нам. Жутко представить, что им некуда пойти, а приготовить приличный ужин в их маленькой квартирке нелегко.
Бобби представил себе Лейси в офисе, в баре, в квартирке напротив. Он видел, как она превратила крохотное помещение в уютный дом. Она, может быть, и слишком зажата, но никто не мог бы обвинить ее в том, что она не любит своего ребенка.
В сознании Бобби возникла картина разбросанных игрушек, трехколесных велосипедов на подъездной аллее и кукол, сидящих за накрытым для чаепития столом, затем он вдруг ясно ощутил прикосновение крохотных ручонок, обнимающих его за шею. За этим последовала другая картина, столь тяжелая для него: армированные стекла, линолеумные полы и слезы: «Мама!»
Воспоминание накатило непонятно откуда, и на мгновение у Бобби перехватило дыхание, будто он получил удар в солнечное сплетение из прошлого, которое преследовало его.
– Бобби!
Растерянный и злой, он заставил себя выбросить из головы все мысли и посмотрел на Бет.
– Тебе ведь нравится выводить меня из себя, правда?
Бет погладила его по руке.
– Что, Лейси действительно так плоха?
Лейси, так не похожая на его мать. Бет прикусила губу.
– А мне она нравится. Неужели я ошиблась, пригласив ее на работу?
– Лейси Райт – это большая заноза в заднице. – На губах Бобби снова заиграла улыбка, и он ощутил огромное облегчение оттого, что прошлое снова отступило. – Она почти такая же противная, как и ты.
Обрадованная, Бет рассмеялась:
– Тогда она должна быть просто замечательной. И такой же умелой, как указано в ее резюме.
– Хм-м, – пробурчал Бобби, вспомнив, как Лейси ползала по полу, собирая ошметки упавшего с подноса. Затем ему вспомнились ее розовые очки, и он подумал, что она не так чопорна, как кажется на первый взгляд. – По правде говоря, я еще толком не разобрался, что собой представляет эта Лейси Райт. – Он пожал плечами. – Но обязательно разберусь.
Глава 10
Робин распахнула дверь в помещение школьной библиотеки. Сегодня она пришла сюда с единственной целью: прогулять урок по математике, потому что ей нужно было избежать встречи с Кайлом Уокером. И если для этого придется пересмотреть график занятий, то так тому и быть.
После того как на прошлой неделе Робин подбросила ему деньги в классе, ей было не по себе. Сегодня же утром она буквально пришла в ужас, вспомнив, что накануне была практически голой в спальне Кайла.
– Господи, – взмолилась она, – пусть это все окажется дурным сном.
Однако она не могла отрицать тот факт, что Кайл подобрал ее совершенно промокшую, когда она валялась на его улице, как какая-то забулдыжка, отвел в свой дом, а потом снял с нее одежду. И она позволила ему сделать это.
Положение усугублялось еще и тем, что мать Кайла застала их в его комнате. Однако самым унизительным Робин считала свой дурацкий вопрос: «Значит ли это, что мы друзья?»
Робин зажмурилась и потрясла головой. Ох! О чем только она думала? Да она вообще не думала. Она была настолько заворожена его взглядом и мягкой улыбкой, что вела себя как влюбленная идиотка из тех, с кем он, наверное, постоянно общался.
Весь остаток понедельника Робин провела в бесплодных попытках избавиться от воспоминаний о том нелепом инциденте. Но память услужливо подбрасывала ей самые необъяснимые факты. Чем, например, можно оправдать то, что ее и сейчас волновало ощущение от прикосновения его пальцев, когда он стягивал с нее свитер?
У Робин запылали щеки. Кайл видел ее без одежды... или по крайней мере без большей части одежды. Робин поморщилась и поспешила в административное здание школы. Она решила, что замена курса математики не спасет, нужно менять школу. Она быстро шла, опустив голову и прижав к груди учебники. Робин вспомнила, что не так уж далеко расположена Высшая школа Эль-Пасо. Но через несколько секунд она раздосадовано фыркнула. Ей повезет, если удастся сменить математику на другой предмет. Шанс же поменять школу был почти равен нулю.
– Робин?
Она вскинула голову и чуть не выронила учебники, увидев во дворе корпуса А стоявшего у столба Кайла с буквально прилипшей сбоку Мейри Лу Риверс. На этот раз причин для появления румянца на щеках Робин было несколько. Несомненно, сыграло свою роль смущение, но было и еще какое-то странное чувство. В сознании зазмеилось слово «ревность», но Робин немедленно отбросила его.
Однако все же...
– Подожди! – крикнул Кайл.
Мейри Лу была раздражена, но в то же время сгорала от любопытства. Вот это да! Робин сдержала готовый было вырваться стон. Только этого ей не хватало.
Кайл остановился перед Робин. Близко, слишком близко, и мысли о Мейри Лу мгновенно улетучились. Он смотрел на нее, склонив набок голову. Робин бросило в жар, потом в холод.
– Как там те царапины? – спросил он.
В его голосе прозвучали нотки сопричастности, отчего у Робин перехватило дыхание. Однако она быстро пришла в себя и пожала плечами.
– С ними все в порядке, правда, лучше и быть не может.
Кайл взял ее за руку, развернул и повел в сторону от любопытных глаз Мейри Лу.
– Я серьезно, – заявил он. – Ты заставила меня поволноваться вчера. – Он дернул плечом. – Я просто хочу убедиться, что с тобой все нормально.
– Не понимаю, какое тебе дело до этого, – сказала она, и от смущения у нее это получилось излишне резко.
– Это стало моим делом, когда ты прямо передо мной плюхнулась лицом вниз.