Щёнок - jharad17
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Нелли! – закричал перепуганный малыш, но эльфийка внезапно исчезла с легких хлопком. Старик практически бежал вперед, и Гарри понимал, что попал в огромные неприятности: возможно, его даже побьют.
- Пожалуйста, сэр! Простите! Я не знал, что мне нельзя ходить…
- Заткнись, щенок. Сейчас мы придем к директору, и я посажу тебя на цепь, еще день не успеет закончиться, помяни мое слово.
«Нет! Нет! Только не на цепь снова… Я не смогу…»
- Гарри едва дышал, и единственным его желанием в тот момент было добраться до отца. Если бы он смог вырваться только на одну секунду… Гарри судорожно вцепился в руку старика, сжатую на воротнике рубашки, и начал царапаться изо всех сил, но этот тип лишь сильно встряхнул мальчишку, даже не думая ослаблять хватку.
«Нет! Пожалуйста!
- хотелось кричать Гарри, но после такой встряски воротник еще сильней сдавил горло, не давая возможности вздохнуть. -
Папа, помоги!!!
»
На короткое мгновение вокруг Гарри вспыхнул яркий свет, превратившись в шар, и моментально унесся прочь, сквозь массивные ступени, направляясь в подземелье. Старик не обратил на это ни малейшего внимания, продолжая тащить свою жертву вверх по лестнице. Беспомощный малыш ударялся ступнями и лодыжками о каждую ступеньку. Вцепившись в воротник собственной рубашки, он пытался ослабить давление на шею и глотнуть немного воздуха. В глазах потемнело и заплясали веселые огоньки.
- ЧТО ТЫ ДЕЛАЕШЬ?! НЕМЕДЛЕННО ОТПУСТИ МОЕГО СЫНА!!!
В воздухе потрескивало, как перед грозой, но Гарри уже не боялся – его отец здесь. Он пришел на помощь.
Глава 16.
Глава 16.
«Папа пришел за мной»
, - подумал Гарри, как только очнулся. Голова раскалывалась, но малыш привык к боли. Он приоткрыл глаза, осмотрелся и успокоился, поняв, что никто его не привязывал и лежит он не на заднем дворе дома Дурслей, а на уютной кровати в своей новой комнате. Повернув голову, Гарри увидел очки, которые чья-то заботливая рука аккуратно пристроила на ночном столике. Потянувшись, ребенок быстро нацепил их на слегка вздернутый носик.
Внезапно он услышал голоса. Громкие. Злые. Они раздавались из гостиной. Отец и… и директор.
- … хочу чтобы его
уволили
, Альбус! Вы бы видели, как он обращался с мальчиком … тащил его за шкирку, чуть не задушив при этом. Я не желаю, чтобы этот человек находился рядом с Гарри. Я
не потерплю
этого!
- А не кажется ли тебе, Северус, что бедняга уже и так достаточно наказан? Прояви благоразумие! Да, Аргус был жесток, но он не знал мальчика…
- Мерлиновы трусы, а почему он не знал? Вы ведь были в курсе, что мы с Гарри прибудем сегодня. Разве вы не сказали ему?
- Конечно, всем сотрудникам Хогвартса было сообщено об этом, но я подозреваю, что Аргус не…
- Что «не»? Не задумался о том, кто этот ребенок или что у малыша есть полное право находиться здесь? Боюсь даже представить, что могло произойти, если бы Нелли сразу же не предупредила меня.
Повисла неприятная тишина. Когда директор заговорил вновь, его голос звучал несколько приглушенно. Гарри осторожно прошлепал босыми ногами к двери, ведущей в гостиную. Она была слегка приоткрыта, и, приложив ухо к образовавшейся щели, мальчик прислушался к звучащим голосам. Точно так же он поступал и у Дурслей, когда те запирали его в чулане.
- Что с Патронусом?
- Гарри сумел послать его мне. Он кричал… звал на помощь.
Голос Северуса звучал очень грустно. Гарри не помнил, чтобы что-то посылал, помнил только яркую белую вспышку, а потом спешащего к нему отца.
- Патронус добрался бы до меня слишком поздно. Когда я прибежал, малыш уже потерял сознание.
«Но ты спас меня, папа!
- хотелось воскликнуть Гарри. -
Ты не опоздал!
»
- Я сомневаюсь, чтобы мальчик не справился с ситуацией. Он уже достаточно могущественный…
- Альбус… - Гарри уловил предупреждающие нотки в голосе отца: твердо, даже резко произнесенное имя, более низкий тембр… – Вы даже
не представляете
, через что пришлось пройти моему сыну в доме этих магглов. Ему и так досталось
больше, чем позволительно
, и не стоит экспериментировать и проверять, сможет ли магия малыша в очередной раз спасти ему жизнь. Скорее всего, Филч убил бы ребенка, а Гарри даже не попытался бы защититься. Все заклинания, которые ему удаются, преследуют цель лишь
облегчить
проблемные ситуации, но вовсе не
выбраться
из них. Например, ребенок использует Заглушающие чары, чтобы никто не узнал о его кошмарах и о том, что ему больно. И сейчас, вместо того чтобы прибить этого ублюдка на месте, малыш лишь послал мне сообщение с просьбой о помощи!
Гарри с трудом сдержал вскрик, когда понял, что взрослые говорят о нем и о его случайных вспышках магии. Так значит, отец до сих пор расстраивался из-за того, что Гарри бессознательно накладывает заклятие тишины во сне. Но ведь в этом ничего страшного нет! И потом… он ведь не может никого
убить
, даже если человек будет очень-очень злым!
«Даже если это будет Темный волшебник, который убил твоих родителей?
» - спросил тоненький голосок в голове. Гарри велел этому голосу заткнуться, тем более что дверь внезапно открылась, и перед ним оказался отец.
- Ты много слышал? – холодный и жесткий, словно стекло, голос разрезал тишину в комнате.
Малыш испуганно закивал, буквально заставив себя стоять на месте и последним усилием воли подавив внезапный порыв развернуться и спрятаться за кроватью.
- Д-д-да, сэр.
Северус изогнул одну бровь и, положив руку на плечо сына, подтолкнул его к входу в гостиную. Мужчина явно злился. Гарри понимал, что заслужил и его ярость, и даже наказание как за то, что подслушивал под дверью, так и за то, что без спроса зашел в Большой зал.
- Простите, сэр, - тихо прошептал малыш. – Простите.
Северус промолчал, продолжая подталкивать сына прямо к стоящему в комнате директору. А ведь тот ужасный старик сказал, что директор посадит пойманного мальчишку на цепь! Тогда Гарри, как мог, попытался оказать сопротивление: он уперся ногами в пол и с силой вцепился в мантию отца. Надеясь вымолить прощение, малыш испуганно залепетал:
- Простите! Пожалуйста, сэр, я не хотел смотреть на небо!
Пожалуйста
, не сажайте меня снова на цепь!
Ошарашенный зельевар резко отпустил плечо ребенка. Не удержавшись, Гарри потерял равновесие, отлетел к стене и, ударившись об нее головой, зашипел от новой вспышки боли.
- Что?! – с трудом выдавил из себя Северус. – Гарри, о чем ты?
- Тот старик… он… он сказал… директор посадит меня на цепь, сэр, - невнятно бормотал малыш, пытаясь сдержать слезы, предательски выступившие на глазах после пережитого страха и удара об стену. Но он не станет плакать.
Не станет!
– Пожалуйста, сэр, не надо. Я буду хорошим, я обещаю!
- Ох, малыш, - Северус опустился на колени перед маленьким мальчиком, которого усыновил всего несколько дней назад. Гарри лежал на полу, свернувшись в дрожащий комочек, в ужасе от одной только мысли, что кто-то снова нацепит на него ужасный ошейник. В попытке успокоить ребенка зельевар протянул слегка дрожащую руку, желая ласково и нежно прикоснуться к напряженному телу малыша, но тот испуганно шарахнулся в сторону. Северус моментально отдернул ладонь и, стараясь хотя бы на словах успокоить мальчика, тихо произнес:
- Гарри, никто и
никогда
больше не оденет на тебя ошейник и не посадит на цепь. Мистер Филч… - отец сжал зубы так, что мальчик услышал, как они заскрипели, - он не очень хороший человек. Но он никогда не сделает ничего подобного с тобой. И директор тоже.
- Да, сэр, - Гарри должен был ответить так, как учил его дядя Вернон, но, помимо воли, это утверждение больше напоминало вопрос.
- Да. Я
никогда
не допущу этого, - отец снова протянул руки к мальчику. – Иди ко мне, Гарри. Я злюсь не на
тебя
.
Ребенок закусил губу, внимательно посмотрел в черные глаза отца, но остался сидеть на месте.
- Я не знал, что мне нельзя смотреть на небо. Это еще одно правило?