Эй ты, бастард! Том I - Владимир Пламенев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И для чего же это? — он впился в меня взглядом прищуренных глаз.
— Конфеденциально. Но знай, что он сыграет очень важную роль.
Макар фыркнул. — Важную⁈ Нет ничего важнее прогресса! А этот макр может стать идеальным компонентом для боевого или защитного артефакта. А при должном мастерстве резчика, для нескольких артефактов!
— Вопрос закрыт.
— Ну и пёс с этим макром! — с заметной обидой сказал он и принялся бурчать себе под нос. — Никакого уважения к старшим. Показал макр, и не продал, хотя я предложил лучшую цену из возможных. Что за молодёжь пошла? Заносчивые и упрямые, вот в моё время…
— Это не последний макр, который я добуду. Неужели ты думаешь, что я оставлю тебя без ценностей?
— Ты пока только дразнишь старика, — и отвернулся, принявшись усиленно протирать монокуляр.
— Следующий точно твой. Если приготовишь достаточно хорошую сумму.
— Уж не сомневайся. Но и провести меня не вздумай, за второсортные камни и платить буду соответствующе.
— Идёт.
* * *
После срочного внеочередного заседания по безопасности, только двое остались в кабинете у губернатора.
Адмирал Косаткин — командующий Тихоокеанским флотом и командир ЧВК «Тайга» — Виталий Амурский.
— Господа, император приказал временно прекратить приём крупногабаритных торговых и пассажирских судов, пока эта нечисть не будет истреблена! — губернатор ходил по кабинету назад и вперёд, соединив руки за спиной. — И это приближает город к экономической катастрофе! Через порт проходит большая часть товаров. Мы словно в блокаде!
Тихим, но крайне чётким голосом начал Косаткин. — Я сделаю всё, чтобы разобраться с проблемой. Но эти твари словно разумны и их сложно обнаружить. Море — их родная стихия. Даже глубинные бомбы не помогут в охоте на них, если мы не будем знать, где их сбрасывать.
— Вы уже озвучили это на заседании, — раздражённо сказал губернатор. — Поэтому я предлагаю вам найти хорошего мага, который способен чувствовать море.
— У меня есть подобные специалисты. Но даже они не способны охватить десятки и сотни морских миль.
— Так найдите новых! У нас нет времени на бездействие! Даже один день с закрытым портом — это проблема, а неделя — это удар по экономике всего Дальнего Востока!
— Господин губернатор, — голос Косаткина стал неестественно давящим, будто в нём говорил не человек, а древняя сила. — Не забывайте, что я не у вас в подчинении. Ведите себя соответствующе, если хотите, чтобы я и дальше слушал ваши просьбы.
— Не сочтите мои слова за грубость, граф, — чуть поморщился губернатор от воздействия голоса. — Но ситуация действительно критическая.
— Я понимаю, — уже мягче ответил Косаткин.
— Ваше сиятельство, — губернатор повернулся к Виталию. — Это одна из причин, по которым я задержал вас — помочь господину Косаткину с обнаружением гигантских акул — мегалодонов, терроризирующих наше море. Договор с «Тайгой» мы уже заключили, при встрече с князем Амурским.
— Да, отец оповестил меня. Но как мы можем помочь? У нас нет магов морского обнаружения.
— Всё верно, — губернатор подошёл к нему на шаг ближе. — Но мне сообщили, что недавно в вашу экспедицию на Изнанку записался один интересный молодой человек. Его предки как раз обладали даром, который позволял чувствовать море на десятки километров.
Косаткин едва заметно скривил губы.
Во-первых, от «километров», когда правильно говорить: «морские мили».
Во-вторых, от намёка на последнего мужчину рода, который Косаткины не очень любили.
— Кальмаров, — сразу догадался Виталий.
— Точнее — бастард графа Кальмарова, — поправил губернатор. — Я хочу, чтобы он, как часть вашей компании, принял участие в обнаружении мегалодонов.
— Он только прошёл стажировку. Возможно, он вообще выберет карьеру вольного наёмника, а не полноценного «тайговца». Я не могу ему приказывать. Зато вы бы могли нанять его отдельно.
— Верно. Но не только обнаружение мегалодонов будет входить в ваши задачи. Рейд адмирала Косаткина, под видом учений, пройдёт по всем близлежащим островам и бухтам. Поищете пиратов, а кого найдёте — отправите к предкам. «Тайга» будет в качестве наземной силы.
— Выполним.
— А Кальмарова, всё же, возьмите с собой. Вдруг у него пробудился дар предков?
Виталий не спорил.
Но в мыслях уже знал, что та сила, которую показывал ему Кальмаров, и близко не походила на магию его отца или брата. Как и на магию любого другого аристократа Владивостока.
* * *
Мы со стариком Лампы отплыли от берега. Издалека Владивосток виднелся из ночного моря как полоска желтоватых огоньков.
Не очень надёжная на вид рыбацкая лодка, тем не менее, ловко рассекала спокойное в тот день Восточное, оно же Японское, море. Лёгкий бриз приятно обдувал лицо. А старик Лампа и вовсе улыбался.
— Сколько я по морям ходил, друг мой! А в скольких портах останавливался, — он поднял глаза на звёздное небо, не отпуская рукой руль. Сейчас на нём не было шляпы, а длинные седые волосы уложенные в хвост, развивались позади. — И сколько разных женщин познал! Чёрных, как смола и жёлтых как кукуруза!
— Поэтому подрабатываешь запрещёнными перевозками и контрабандой? — я взглянул на несколько закрытых ящиков без маркировки.
— Но-но! — продолжал улыбаться Лампа. — Пусть тело моё постарело, но душа молода и просится в море! А какое море без риска? Это тоже самое что женщина без титек и еда без соли! Совсем не то!
Я усмехнулся и смотрел вперёд, в черноту.
Мой карман грел макр четвёртого уровня. Зырик по-собственнически обвил его щупальцами и уставился глазом прямо внутрь, смотря за тем, как играет внутри него магия.
— Зырик хочет поглотить.
— Найду тебе другой, этот нужнее мне, для поднятия ранга.
Он добавил уже грустнее. — Зырик понимает. Но меньше хотеть не может.
Думаю, будь у него рот, он бы уже истекал слюной.
Я решил не поглощать этот макр сразу, пока не выясню, что происходит на Кальмарском острове.
Если там окажется сильный враг или проблема с Изнанки, то мне потребуется мощная подпитка сил, которую я найду в макре. Как во время крушения.
— Мы близко, — сказал посерьезневший Лампа. Он потушил тусклый фонарь. — Сейчас не издавай ни звука, где-то здесь проходят патрули.
И действительно. Через несколько минут впереди показался военный корабль. На вид крупный катер.
С его борта во все стороны ярко светили прожекторы, освещая волны. И