- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Одаренный - FORTHRIGHT
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Меня уже жалеют втихомолку, не предлагай еще и публичный позор. – В безмолвной мольбе он потерся о ее щеку щекой. – Эвер подарил меня тебе. Мне не нужна другая.
Кимико улыбнулась, но как-то безрадостно.
– Я тоже должна кое-что тебе рассказать. Например, то, что моя мама – самая большая сплетница в Кейши. Так что публичность нам гарантирована. И у меня тоже есть обязательства перед моей семьей. Предполагается, что я должна улучшить родословную Миябэ, выйдя замуж за потомственного наблюдателя. И я не могу уехать из Кикусавы, потому что моя семья – хранители святилища.
Квен не хотел слушать доводы, даже самые справедливые.
Кимико помолчала.
– Но…
У него екнуло сердце.
– Если я правильно понимаю ситуацию, такой шанс дается раз в жизни. Думаю, я смогу убедить своих в том, что для семьи это очень даже выгодно, если я заполучу в мужья целого Стармарка. – Прежнее спокойствие Кимико мало-помалу сменялось нервозным возбуждением. – Если, конечно, ты не пошутил.
У Квена буквально отнялся язык – но он знал дюжину способов умолять, для которых слова и не требовались. На пятом она уже улыбалась. На восьмом взяла его за руки:
– Достаточно. – Кимико раскраснелась, сердце у нее забилось быстрее. – Если ты поможешь уладить дела с моей семьей, я согласна начать сватовство.
Элоквента ничуть не волновало, что она выдвинула какие-то свои условия. Он выполнит все требования. С радостью.
– И… мы же сможем обсудить все подробнее? Не сейчас, конечно. – Высвободив руки, Кимико попятилась к двери, приняв позу извинения. – Мне пора работать. В святилище. Фестивальные дела.
– Я найду тебя в школе, – пообещал Квен. – Только… еще одно.
Она ждала.
– Традиция требует, чтобы пара подкрепила свое намерение продолжать отношения, сделав друг другу… что-нибудь приятное.
– А. Конечно. – Она протянула руку.
Элоквент понял, что выразился излишне деликатно. Он не подал виду и хладнокровно, как только мог, пожал протянутую руку, но его разочарование, видимо, трудно было скрыть.
– Я должна тебя поцеловать? – Судя по тому, как озорно блеснули ее глаза, Кимико поняла все с самого начала.
– Это соответствовало бы традиции.
Кимико наморщила нос:
– Знаешь, меня вечно принимают за мальчика, с раннего детства. Представляю, как меня начнут дразнить, когда станет известно, что я в нашей паре взяла на себя мужскую роль поклонника. Но… меня это не смутит – если тебя не смущает. – И, к его удивлению, она отвесила учтивый поклон, по-прежнему держа его за руку. – Надеюсь, в этот раз красноречие мне не откажет, ведь слова бессильны перед такой красотой. Затми самые яркие звезды и веди меня, ибо я не вижу перед собой пути.
Откуда она знала, какую традиционную формулу следует произнести? Квен представления не имел. Может, в книгах наблюдателей есть главы о волчьих и собачьих кланах? Еще более интригующими были дразнящие нотки в ее речи, а также то, как изящно она обыграла и его имя (Элоквент на древнем языке людей означал «красноречивый»), и историю клана. При всей своей рыцарской позе Кимико ни на миг не забывала о милых женских хитростях. Квену очень хотелось попробовать ее вкус, проверить, не перерастет ли его и без того горячий интерес в настоящий пылающий костер. Но… единственный поцелуй, которого он был удостоен, пришелся на тыльную сторону ладони.
А потом она ушла.
Глава 23
Тревожные новости
Наутро после Звездного фестиваля Кимико и мальчики шли в школу не торопясь.
Представление в Нью-Саге собрало целую толпу зрителей и вызвало бурные аплодисменты, а любители диковинок толпились у школьных киосков даже после того, как были распроданы все сувениры.
После сотен звездных фонариков, запущенных на празднике, Суузу явно хотелось более тихого неба. Поэтому Кимико снова пригласила его и Акиру в святилище Кикусава, которое находилось на окраине города. Потихоньку, чтобы ее семья не заметила, они взобрались на крышу храма и уселись спиной к огням Кейши. Давно пора было ложиться спать, а Кимико все любовалась узорами, выложенными на небе мерцающими звездами, и ни о чем не думала.
Лишь после того, как задремал Акира, удобно свернувшись калачиком рядом с товарищем по «гнезду», Суузу поинтересовался, почему она весь вечер молчит. Но Кимико пока не находила слов. Ее помолвка с Элоквентом была слишком стремительной, чтобы в нее поверить, и слишком странной, чтобы о ней рассказывать.
Увидев беспомощность в позе девушки, Суузу кивком поманил ее ближе и подтянул к себе. Опершись на второе плечо Суузу, она нашла утешение в его спокойствии. Мальчики провели ночь в архиве. По дороге в школу друзья остановились купить горячие фрикадельки и сладкий картофель, приготовленные на пару.
– О-о, – прошептала Кимико.
Потому что у ворот школы, скрестив на груди могучие руки, стоял Сентинел Скайбеллоу.
– У нас проблемы? – рискнул спросить Акира.
Крепкий, грубоватый начальник службы безопасности пристально смотрел на них.
– А у вас есть основания ждать проблем?
– Вроде никаких! Правда, мы провели ночь за пределами кампуса.
– Я знаю.
Акира занервничал:
– А это запрещено каким-нибудь правилом?
– Вы ознакомились с ученическим справочником? – вежливо осведомился Сентинел.
– Я ознакомился, – тихо сказал Суузу. – Ответственность лежит на мне.
– Знаю, – повторил Сентинел, амарант из клана собак.
Кимико не знала, как Сентинел связан с имением Стармарков. Тоже собака, он, по всей видимости, не принадлежал к стае Кейши, учитывая его копну каштановых волос с серебристыми кончиками и светло-серые глаза. Значит, вошел в клан, женившись? Или, правильнее сказать, породнившись с ними? Примерно так, как войдет она.
Кимико вяло принялась извиняться:
– Акира и Суузу проводили меня до дома и остались ночевать.
– Я понял это по вашему следу.
Значит, проследил за ними до святилища.
– Извините за беспокойство, – пробормотала она.
Сентинел потер плечо:
– Вы оставались на добром пути, вы выбрали безопасное логово. Учитывая все обстоятельства, у меня нет претензий.
Кимико порадовало то, что разговор прошел гладко, но она не могла понять, почему пес говорил так… хмуро.
* * *В школе царило подавленное настроение и напряженность, но Кимико не могла понять, почему так и что происходит в школьных коридорах. Ясно было лишь, что амарантам, похоже, известно что-то такое, чего не знали люди.
В их классе стояла госпожа Ривз с приклеенной к лицу улыбкой. Ее размеренные интонации были нейтральными, но в позе учительницы Кимико заметила признаки беспокойства. Однако ее одноклассники-амаранты не выказывали ничего, кроме почтительного внимания.
Госпожа Ривз привлекла внимание класса:
– Сегодня утром нас посетят авторитетные и известные гости, которым предложили побывать на наших занятиях. В Кейши в настоящее время находится отряд клана Элдербау вместе с несколькими наблюдателями, которые тренировались вместе с Собратьями.
По комнате пронесся возбужденный шепот.
Стая Элдербау была одной из старейших и, пожалуй, самой известной волчьей стаей, во многом благодаря тому, что Адуна-со Элдербау, пресс-секретарь волков, входила в число Пятерых.
Госпожа Ривз продолжила:
– Гости будут заходить в классы поочередно, чтобы посетить все. Поскольку некоторые из вас уже упоминали, что им было бы интересно поближе познакомиться с Собратьями, я попросила, чтобы перед нашим классом выступил наблюдатель Армстронг.
Юта

