- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Влюбленная принцесса - Джуд Деверо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я всегда поражался старине Джей-Ти.
Долли, не прерывая танца, потянула Билла за собой поближе к Митчу и Арии.
– Веди себя прилично, – укоризненно проворчала она, обращаясь к Митчу, и кивнула в сторону двери. В это мгновение Джей-Ти переступил порог и решительно направился к жене. Остальные пары затаили дыхание, пытаясь угадать, что сейчас произойдет, но Монтгомери равнодушно прошел мимо, словно и не заметил, что Ария танцует с его другом.
– Билл, у тебя найдется минутка? Я хотел обсудить с тобой установку радара.
– Прямо сейчас? Но уже поздно, и потом, сегодня суббота.
– Ну да, но война не знает слова «выходной». Не хочешь наведаться завтра на базу и еще разок взглянуть на него?
– В воскресенье?
Джей-Ти раздраженно потер подбородок.
– Видишь ли, это первый радар, который мы установили, я волнуюсь за него, вот и все. Эту проклятую штуковину доставили из Британии, и я вовсе не уверен, подойдет ли она для наших американских кораблей. У англичан ведь левостороннее движение, вот я и думаю: вдруг английский радар заставит судно плыть по другой стороне океана?
Билл усмехнулся:
– Значит, вы с принцессой так и не поладили?
Джей-Ти зевнул и скривился:
– А ты чего ожидал? Эта дамочка ни на что не годна. Только представь, мне пришлось учить ее, как наполнять ванну водой. Бесполезный балласт, вот кто она такая.
– Похоже, Митч так не считает.
– Только потому, что мне удалось ее немного вышколить. Неделю назад она бы потребовала, чтобы старина Митч подал ей устриц на золотом блюде.
Билл неодобрительно покачал головой. Он знал всю историю женитьбы Джей-Ти.
– Видно, ей действительно очень хочется вернуться домой. Когда мы только познакомились, она не позволяла никому прикасаться к ней, а теперь Митч сгреб ее в охапку и облапил, а она и ухом не ведет. – Билл выразительно посмотрел на Джей-Ти, но тот оставил его слова без внимания.
– Все уже готово для замены судового опреснителя?
– Да, – уныло протянул Билл, и лицо его исказила гримаса отвращения. – Я, пожалуй, выпью еще пива.
Джей-Ти подошел к Арии, и Митч тотчас выпустил ее из своих объятий. Все испуганно затаили дыхание.
– У меня есть кое-какая работа наверху, – пробурчал лейтенант. – Позаботьтесь о гостях. И отнеситесь к этому серьезно, следите, чтобы никто ни в чем не нуждался. – Он хмуро оглядел горсточку притихших друзей. – Оставайтесь сколько захотите. Счастливо вам повеселиться, доброй ночи. – Джей-Ти шагнул к лестнице и принялся подниматься наверх, провожаемый удивленными взглядами гостей.
– Ну и зануда! – пробормотала Гейл.
– Что случилось с Джей-Ти? – изумился Ларри. – Я его не узнаю.
Вперед выступила Долли.
– Как вы смотрите на то, чтобы завтра в одиннадцать встретиться всем вместе в кафе-мороженом на Флаглер-стрит?
– Боюсь, Джей-Ти собирался завтра работать, – смущенно заметил Билл.
– Что ж, значит, отправимся туда без него. Мы заедем за тобой без четверти одиннадцать, Принцесса, – улыбнулась Долли.
Всего за несколько минут гости убрали за собой посуду, разобрали миски и кастрюли и собрались уходить. На прощание Митч поцеловал Арии руку.
– До завтра, Принцесса.
Стоя в дверях и провожая гостей, Ария слышала, как Долли заявила мужу:
– Ты сегодня же объяснишь мне, что тут происходит, Билл Фрейзер, даже если тебе придется рассказывать до утра.
В спальне наверху Джей-Ти удобно расположился на двуспальной кровати. Одеяло прикрывало его до пояса, оставляя открытыми голый живот и грудь. Вокруг на постели были разложены документы и чертежи.
– Как я понимаю, мне предстоит спать на кушетке, – заметила Ария.
– М-м, – промычал в ответ Джей-Ти.
Ария скорчила недовольную гримасу, но Монтгомери этого не заметил, он лежал, уткнувшись в свои бумаги. Принцесса открыла ящик комода и окинула взглядом стопку ночных рубашек. Поддавшись внезапному порыву, она достала ту самую шелковую сорочку персикового цвета, что так тщательно выбирала для первой брачной ночи. Кто же знал, что ночь эта так и не состоится?
В ванной Ария начала тихонько мурлыкать себе под нос одну из мелодий, под которые танцевала с Митчем. Американские танцы слегка смутили ее. В Ланконии их сочли бы неприличными, и все же – краснея, призналась себе принцесса – танцевать на американский манер было довольно приятно.
После ванны Ария распустила волосы по плечам и пригладила щеткой. Улыбаясь и напевая, она вошла в спальню, чтобы повесить одежду в шкаф возле кровати Джей-Ти. Она понемногу привыкла заботиться о собственном гардеробе и даже испытывала своего рода гордость при виде платьев, аккуратно висевших в шкафу.
– Кто такой этот Митч? – спросила она Джей-Ти, стоя к нему спиной.
– Что? Митч? Он производит оптику.
– Оптику? Значит, он делает очки?
Джей-Ти отложил свои бумаги.
– Его подразделение ремонтирует хронометры и судовые часы.
– Так он важная персона?
– В военное время каждый вносит свой вклад в общее дело.
– Да, но какое он носит звание? Вы ему подчиняетесь? – Ария присела на край кровати Джей-Ти.
– А-а, я понял, вы хотите знать, герцог он или принц. Мне жаль вас разочаровывать, Принцесса, но я не подчиняюсь Митчу. У меня всего один босс – управляющий судоверфью. Я сам начальник Митча, а также Билла, Карла, Флойда и Ларри. – Джей-Ти с подозрением принюхался. – Чем это пахнет?
– Духами, подаренными продавщицей из Майами. Митч показался мне довольно милым.
– Вы всегда душитесь на ночь?
– Ну да, конечно. Остальные гости тоже очень приятные люди. В Америке царит дух свободы, здесь не придают значения условностям и выдуманным правилам поведения.
– Уходите из моей кровати, отправляйтесь в свою. И никогда больше не надевайте эту сорочку, а волосы заплетите в косу. Идите, оставьте меня в покое. Возьмите с собой вот эту книгу по истории и изучайте главы с седьмой по двенадцатую. Завтра я устрою вам экзамен.
– Ну, это вряд ли, поскольку я собираюсь провести весь день в кафе-мороженом, – мстительно прошипела Ария, направляясь к кушетке. В кровати она принялась внимательно разглядывать фотографии киноактрис в журналах, решая, какую лучше выбрать стрижку.
– Да будь я проклята, ну и чертовщина! – воскликнула Долли Фрейзер, откидываясь на спинку кровати.
– Долли, мне не нравится, когда моя жена употребляет подобные выражения. – Билл поудобнее устроился под одеялом и обиженно засопел.
– А мне не нравится, когда мой муж скрывает от меня такие вещи.

