- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
'Современная зарубежная фантастика-2'. Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
857
Это большая ложь, в которую белые британцы охотно верят. Несмотря на следующий аргумент Виктория, рабство продолжалось в Индии под властью Ост-Индской компании еще долгое время. Действительно, рабство в Индии было специально исключено из Акта об освобождении рабов 1833 года. Несмотря на убеждение первых аболиционистов в том, что Индия под властью ОИК была страной свободного труда, ОИК была соучастницей, получала прямую прибыль и во многих случаях поощряла целый ряд видов рабства, включая принудительный труд на плантациях, домашний труд и кабальное рабство. Отказ называть такие практики рабством только потому, что они не соответствовали в точности трансатлантической плантаторской модели рабства, был глубоким актом семантической слепоты.
Но британцы, в конце концов, поразительно хорошо умели держать в голове противоречия. Сэр Уильям Джонс, ярый аболиционист, в то же время признавался о своем собственном хозяйстве: «У меня есть рабы, которых я спас от смерти и страданий, но считаю их слугами».
858
Бедные германисты всегда проигрывали романским языкам в этих словесных перепалках, поскольку им приходилось слышать, как слова их собственного короля Фридриха II Прусского бросают им в ответ. Фридрих был настолько подавлен литературным господством французского языка, что в 1780 году написал на французском языке эссе, в котором критиковал свой родной немецкий язык за то, что он звучит полуварварски, неизысканно и неприятно для слуха. Затем он предложил улучшить звучание немецкого языка, добавив: «А в качестве последнего слога к большому количеству глаголов, чтобы они звучали более по-итальянски».
859
Перевод Конст. Локса, Нат. Эфроc. — Прим. ред.
860
Gora — «белый, бледный», относится к цвету кожи. Sahib — уважительное обращение. В сочетании с верным тоном сарказма и горячности это означает нечто совершенно иное. Не следует забывать, что, хотя Джонс на протяжении всей своей карьеры исповедовал огромную любовь и восхищение индийскими языками, первоначально он обратил свое научное внимание на санскрит, подозревая местных переводчиков в нечестности и ненадежности. — Перевод Isais.
861
Другие проекты включали, в частности:
1. Сравнительный анализ количества сносок, добавленных к переводам европейских и неевропейских текстов. Гриффин обнаружил, что неевропейские тексты, как правило, нагружены поразительным количеством пояснительного контекста, в результате чего текст никогда не читается как самостоятельное произведение, но всегда через призму взгляда (белого, европейского) переводчика.
2. Исследование сереброобрабатывающего потенциала слов, происходящих из кантов и криптолектов.
3. Планы по похищению и последующему возвращению в Египет Розеттского камня.
862
«Общество Гермеса» также имело связи с центрами переводов в университетах Америки, но они были еще более жестокими и опасными, чем Оксфорд. Во-первых, они были основаны рабовладельцами, строились и содержались с использованием рабского труда, а их фонды поддерживались за счет работорговли. С другой стороны, эти американские университеты с момента своего основания были озабочены проектом евангелизации, искоренения и уничтожения коренного населения; Индийский колледж, основанный в 1655 году в Гарвардском университете, обещал бесплатное обучение и жилье коренным студентам, которые, в свою очередь, должны были говорить только на латыни и греческом, принять христианство и либо ассимилироваться в белом обществе, либо вернуться в свои деревни для распространения английской культуры и религии. Аналогичная программа в Колледже Уильяма и Мэри была описана его президентом Лайоном Г. Тайлером как тюрьма, где дети коренных жителей «служили заложниками за хорошее поведение остальных».
863
Перевод Isais.
864
Это правда. «Ницца» пришла к нам через старофранцузское nice («слабый, неуклюжий, глупый») от латинского nescius («невежественный, не знающий»).
865
Томас Лав Пикок, эссеист, поэт и друг Перси Биши Шелли, сделал также успешную карьеру в Индии как чиновник Ост-Индской компании. В тот год он был главным ревизором индийской корреспонденции (Chief Examiner of Indian Correspondence). — Перевод Isais.
866
Означает любимый образ или любимая аргументация. — Перевод Isais.
867
Это не цитата из Книги Бытия, где Вавилонское рассеяние языков описывается в гораздо более скромных выражениях. Скорее, из Третьего Апокалипсиса Варуха, ошибочно приписываемого писцу Варуху бен Нерии. В приступе разочарования Гриффин некоторое время занимался проектом, подробно излагающим различные версии падения Вавилона. — Перевод Isais.
868
火藥味.
869
兔死狐悲.
870
Перевод Евг. Витковского. — Прим. ред.
871
Он никогда не узнает, например, что было время, когда Гриффин, Стерлинг, Энтони и Иви считали себя такой же вечно связанной когортой, как Робин; или что Гриффин и Стерлинг однажды поссорились из-за Иви, яркой, энергичной, блестящей и прекрасной Иви, или что Гриффин действительно не имел в виду, когда убил ее. В своих рассказах о той ночи Гриффин выставлял себя спокойным и обдуманным убийцей. Но правда заключалась в том, что, как и Робин, он действовал не думая, от гнева, от страха, но не по злому умыслу; он даже не очень верил, что это сработает, потому что серебро лишь урывками откликалось на его команды, и он не знал, что сделал, пока Иви не истекла кровью на полу. Он также никогда не узнает, что у Гриффина, в отличие от Робина, не было никого, на кого он мог бы опереться после своего поступка, никого, кто помог бы ему пережить шок от этого насилия. И вот он проглотил его, свернулся вокруг него, сделал его частью себя — и если для других это могло стать первым шагом на пути к безумию, то Гриффин Ловелл вместо этого превратил способность убивать в острое и необходимое оружие.
872
Этот дополнительный серебряный слиток — одна из редких древнеанглийских пар, созданная ученым из «Гермеса» Джоном Фугесом, который в 1780-х годах участвовал в проекте, в рамках которого ученые заперлись в замке и в течение трех месяцев говорили друг с другом только на древнеанглийском языке. (С тех пор подобные эксперименты не повторялись, хотя и не из-за отсутствия финансирования; Вавилону просто не удалось найти добровольцев, готовых подвергнуться такой же экстремальной изоляции, усугубляемой невозможностью правильно изъясняться с другими людьми). Древнеанглийское bēacen относится к звуковым сигналам,

