Дублинцы. Улисс (сборник) - Джеймс Джойс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
462
Как поживаете очень хорошо спасибо а вы (исп.).
463
Горничная (исп.).
464
Яичница из двух яиц сударь (исп.).
465
Мне очень жаль Мазетто (ит.). Эта и следующая ит. фразы – из дуэта «Дай руку мне, красотка».
466
Скорей, иссякли силы (ит.).
467
Постоялые дворы (исп.).
468
Гемиплегия – односторонний паралич.
469
Joyce S. My Brother’s Keeper. N.-Y.: Viking Press, 1958. P. 103–104.
470
Первая книга – сборник стихов «Камерная музыка», который Джойсу удастся выпустить в свет лишь в 1907 г.
471
«Аравия».
472
«Милость Божия».
473
Тут всегда, впрочем, напоминают утверждение Джойса (сделанное им своему биографу X. Горману) о том, что в годы сочинения «Дублинцев» он еще не читал Чехова. Во всем корпусе текстов Джойса, включая письма, никаких упоминаний Чехова нет.
474
См. комментарий к указанным рассказам.
475
См. ниже прим. к с. 100 (Прим. С. Х.).
476
Имеется ввиду печатное издание книги.