Аделина - вдова некроманта - Лия Кимова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Я знаю, что ничем не могу помочь, - я сникла, - но бездействие сводит меня с ума, сидеть тут и ждать невыносимо, в дороге было бы легче. Можно же нанять возницу и охрану. А Риллианна пусть остается, ей действительно опасно уезжать.
- Нет, - настоятельница покачала головой, - граф оставил четкие распоряжения, никуда вас одну не отпускать. Мне бы не хотелось вызвать гнев сильнейшего некроманта нашей страны, поэтому, прошу вас ,дождитесь его возвращения. У меня есть возможности добиться вашего подчинения, но , я надеюсь, вы разумная женщина, и не доставите нам хлопот. А если ожидание вас так мучает, я могу усыпить вас снова.
- Спасибо, не надо, - вздрогнула я и снова откинулась на подушки, - может вы тогда дадите мне что-нибудь почитать, чтобы отвлечься от тревожных мыслей?
- О, разумеется, в нашем храме богатейшая библиотека, - настоятельница явно почувствовала облегчение, - я распоряжусь, вам принесут все, что вы хотите. Недавно привезли последний роман Ораниса Лайтского, весьма интересная вещица, - женщина слегка зарделась.
- Эм, не читала произведения этого достойного господина, но раз вы советуете, - я обворожительно улыбнулась, и как бы между прочим добавила, - и несколько книг по некромантии можно , если, конечно, они есть в вашей библиотеке?
- Да, конечно, у нас хранятся довольно редкие издания, но зачем это вам? - главная жрица не скрывала удивления.
- Ну как зачем? У меня же сын подрастает, я должна хоть теоретически представлять, как правильно воспитывать некроманта. Отца-то он лишился, а с дядей видится редко.
- О, что ж, это похвально, вы прекрасная мать, - серьезно ответила настоятельница, но в глубине ее глаз затаились смешинки. Кажется, она не слишком поверила моему объяснению. Ну да ладно, лишь бы книжки дала.
Через несколько минут мне действительно принесли стопку книжек. Сверху лежал разрекламированный томик Ораниса Лайтского, с многообещающим названием “Смертельный танец на краю”. Пролистав из интереса несколько страниц, я выяснила, что это вполне себе классический детектив, а вовсе не любовный роман, как я заподозрила по реакции главной жрицы.
В другое время я бы с удовольствием окунулась в приключения веррийского сыщика, но сейчас сердце было не на месте из-за Людвига, и я отложила развлекательное чтиво в сторону.
А вот книги по некромантии были хороши. Одна из них, по-моему, даже отсутствовала в семейной библиотеке Блэквурдов, а я-то думала, мой покойный муж собрал все книги по этой тематике.
С нее я и начала и не заметила как уснула.
Глава 18.
Утром меня снова разбудила Риллианна. Мне, наконец, разрешили поесть, и мы вдвоем позавтракали, причем я съела раза в три больше, чем она.
Риллианна, по обыкновению, щебетала обо всем подряд. Между делом она упрекнула меня в том, что я уснула, забыв выпить укрепляющий отвар, а потом снова с восторгом принялась перечислять, чему успела научиться у жриц. Глаза ее сияли. Кажется, обретение целительской магии не просто сделало ее счастливой, это дало ей смысл жизни. Меня так и подмывало спросить, как она сможет от нее отказаться, но не решалась. Возможно, они что-то придумали с настоятельницей. Про непроведенный ритуал я тоже спросить не решилась. Во-первых, я с самого начала не горела желанием его проводить. А, во-вторых, раз сама Риллианна об этом не заговаривает, я не буду портить ей радость.
Так прошло еще три дня. Я уже совсем хорошо себя чувствовала, даже лучше чем раньше. Оказывается, жрицы не просто ввели меня в состояние стазиса, чтобы не мешалась под ногами, как я сначала подумала. Они провели процедуру полного исцеления тела, откат после нее, конечно,тяжелый, но зато сейчас я чувствовала себя пятнадцатилетней девчонкой.
От Роберта за все это время пришло еще одно послание, снова с указанием обязательно его дождаться. На этот раз он обещал приехать через неделю. По идее, я должна была с ума сходить в закрытом помещении, не имея возможности узнать, что с сыном, но чувствовала я себя спокойно. Даже отстраненно как-то. Подозревала, что это воздействие жриц, но даже на этот факт не могла возмутиться. Читала книги, общалась с Риллианной, много спала и хорошо питалась. В-общем, жила как в санатории строгого режима.
Из храма меня не выпускали, хотя другие жрицы отлучались довольно часто. Храм стоял посреди озера, и хотя небольшой садик около храма был, но он нес чисто декоративную функцию и явно не использовался как источник овощей и фруктов. Жрицы ежедневно закупались свежими продуктами в соседней деревне, заодно помогая местным с их нехитрыми проблемами.
Впрочем, Риллианну тоже никуда не пускали, но она совершенно не расстраивалась по этому поводу, проводя большую часть времени с обожаемой наставницей.
Я приготовилась провести еще одну скучнейшую неделю в этой святой обители, но тут случилось чудо. На пороге моей комнаты появилась великолепная Эвелина Рэдлоу!
- Принимайте гостей! - воскликнула она, как всегда прекрасная и дерзкая в облегающем красном платье.
- Эвелина! - бросилась я к ней, чувствуя, как разбивается стеклянными осколками наведенное спокойствие, - как ты тут оказалась?
- Решила проведать узниц, - хмыкнула она, но тут же стала серьезной, - Роберт мне рассказал про Людвига, это ужасно. Но меня особенно возмутило, что этот чурбан оставил тебя здесь, даже не удосужившись вернуть домой. Представляю, как ты себя чувствуешь. Я бы сбежала несмотря ни на что!
Я пожала плечами. Не рассказывать же про две мои позорные попытки, закончившиеся оба раза сонным заклинанием. Эвелине не понять, как тяжело жить обычному человеку в магическом мире.
- Только не говори, что несколько дней среди жриц Яроса сделали из тебя трусливую клушу, - возмутилась она, - так и собираешься тут сидеть и ждать Роберта?
- А что ты предлагаешь? - мрачно спросила я .
- Вот! - подняла палец вверх Эвелина, - это правильный вопрос. Я предлагаю сбежать!
- Сбежать? - растерялась я, - я даже не знаю, Роберт разозлится.
- Слушай, ты мать или кто? - возмутилась Эвелина, - с Робертом потом