Дюна: орден сестер - Брайан Герберт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы преувеличиваете опасность – это всего шесть тысяч на одну планету! Я больше теряю из-за тухлых сосисок!
И вот по приказу императора тридцати пяти членам комиссии вместе с ее председателем Бомоко предоставили убежище во дворце. Жюль по-прежнему не понимал, из-за чего бунтуют люди, и заверил Бомоко, что постарается успокоить народ. Однако когда он попытался обратиться к кровожадной толпе в Зимии, выступление не удалось и ему пришлось в окружении стражи отступить во дворец. Больше месяца сохранялось сильное напряжение.
В то время брату Анны Сальвадору был тридцать один год, Родерику двадцать девять, а сама Анна была ребенком, которого баловали и оберегали от всех неприятностей. Однажды, играя в саду, она в поисках мачехи забрела к старому дому с водяным колесом. И увидела в одной из комнат Оренну; сорвав с нее платье, председатель Бомоко, тоже без одежды, нападал на нее.
Анна была слишком мала и не могла понять, что происходит, но закричала. И продолжала кричать от потрясения и ужаса. Она помнила крики Оренны, а потом много других криков. Ворвались стражники – это Анна помнила совсем смутно и сейчас попыталась отстраниться от этих воспоминаний и сосредоточиться на словах книги, на холодном отвлеченном описании событий. Одна глава называлась «Обесчещение девственной императрицы».
Предположительно, император Жюль никогда не делил постель со своей законной женой. Реалистически настроенные историки предполагают, что этот брак мог получить естественное продолжение, но Жюль и Оренна просто не любили друг друга. Он предпочитал своих наложниц, родивших ему троих детей.
Однако ярость из-за нападения на императрицу – обесчещенную человеком, которому император милостиво предоставил защиту, – довела правителя до крайних мер. Император приказал стражникам схватить и казнить всех членов делегации.
Сердце Анны учащенно билось, когда она вспоминала те отчаянные часы: дворцовые стражники охотились за делегатами и убили всех тридцать пять человек, покрыв кровью дворец и сад. Некоторые делегаты – мужчины и женщины – пытались бежать, но их поймали, приволокли на площадь и казнили. Отец заставил Анну смотреть. Оренна тоже стояла там, белая как мел; она не проронила ни слова. Один за другим делегаты падали под ударами ножей; они молили о пощаде, но тщетно.
В этой суматохе сам председатель Бомоко сумел ускользнуть. Он исчез из дворца, и это – по мнению народа – только свидетельствовало о его злорадстве. Уверенный, что насильник получил помощь от кого-то из служивших во дворце, император допросил четырнадцать подозреваемых; они ничего не сообщили, но ни один не пережил допроса.
Расстроенный, но не смягчившийся император встал перед разгневанными толпами и вновь обратился к ним, теперь осуждая членов КЭП и признаваясь, что прежде он ошибался. В том же году взрывом бомбы убило Райану Батлер, что только еще пуще разъярило участников батлерианского движения. Тревожные времена…
Пострадавшая императрица Оренна на долгие месяцы стала затворницей и по сей день отказывалась говорить о тех событиях. Пять последних лет правление императора Жюля было суровым и реакционным, но, несмотря на бесчисленных свидетелей, которые его якобы видели, Тура Бомоко так и не нашли.
Анна закрыла книгу и съела еще одно печенье с меланжем. Скоро она окажется далеко от этих напоминаний о прошлом. На Россаке, среди сестер, мало что – а может, вовсе ничего – будет напоминать ей об этих событиях. Может, это и к лучшему. Иногда она ненавидела себя за то, что она из семьи императора.
Анна думала, что стражники, разыскивая ее, ушли в другую часть сада, однако услышала движение за своим убежищем в чаще туманного дерева. Женский голос, решительный, но не враждебный, обратился к ней:
– Анна, я знаю, что ты прячешься здесь. Раздвинь ветки и впусти меня, пожалуйста.
Анна застыла, как вспугнутый олень; она сидела на деревянной скамье, затаив дыхание.
– Дитя, ты меня не обманешь. Это Оренна – впусти меня, нам надо поговорить. Пожалуйста, я хочу тебе помочь. Я одна.
– Я не дитя, – сказала Анна, сдаваясь.
– Я это знаю, и мне жаль. Я видела, как ты меняешь форму туманного дерева, но никому не рассказала о твоем тайном убежище и о твоей особой способности управлять этим растением. – Голос звучал успокоительно. – Ну же, позволь мне попрощаться.
У Анны были особые отношения с мачехой. Они часто говорили о растениях и птицах или просто гуляли вместе, молча восхищаясь красотой окружающей природы. Оренна однажды призналась, что им хорошо вместе, они помогают друг другу на удивление хорошо.
Даже по прошествии стольких лет они ни разу не заговорили о насилии, свидетелем которого стала Анна, но память о нем всегда сопровождала их, словно чье-то присутствие.
Анна со вздохом послала мысль, которая развела ветви туманного дерева. Оренна вошла и осмотрелась.
– Мне всегда было интересно, как выглядит твое убежище изнутри. – На ней было белое шелковое платье с вышитым золотым львом Коррино. – Очень красиво.
– По крайней мере мирно, – сказала Анна, опуская ветвь и создавая сиденье для мачехи.
Подобрав платье, девственная императрица села. Моргнув слезящимися голубыми глазами, она сказала:
– Ты ведь не выдернешь из-под меня ветку?
Анна рассмеялась.
– Это зависит от того, что ты скажешь. Ты решила убедить меня, что я буду счастлива на Россаке?
Оренна внимательно посмотрела на молодую женщину.
– Между нами всегда было понимание, даже дружба. Ты доверяешь мне, Анна?
Анна молчала несколько мгновений, но потом она все-таки сказала:
– Да.
Мачеха отвела с глаз серебристую прядь.
– Ты должна понять, что отсюда тебе некуда идти. На Салусе Секундус у тебя нет другого убежища, кроме этого. И улететь с планеты, не насторожив императора, ты не можешь.
– Тогда я останусь здесь. Ты будешь приносить мне еду и воду.
Она понимала, что предлагает невозможное.
– Рано или поздно меня заметят, и тебя обнаружат.
– Тогда я здесь умру. Лучше так, чем лететь на Россак! Все равно, когда у меня отобрали Хирондо, моя жизнь кончилась.
– Но неужели должны оборваться и другие жизни?
– О чем ты?
– Если ты не появишься, Сальвадор казнит Хирондо и весь штат кухни – за то, что помогали ему скрывать вашу связь.
По лицу Анны полились слезы.
– Ненавижу брата! Он чудовище!
– Он очень традиционен и знает, чего публика ожидает от правящей династии. Он хочет только блага и для тебя, и для Дома Коррино.
– Ты на его стороне, как и Родерик!
Леди Оренна покачала головой.
– Напротив, я на твоей стороне, дитя; хочу, чтобы ты расцвела и состарилась. Хочу, чтобы ты была счастлива, насколько это возможно – насколько можно быть счастливой без мужчины, которого любишь. Как старалась я.
Эти слова погрузили Анну в молчание. Потом она спросила:
– Что это значит? Ты кого-то любила, но не могла его получить?
Оренна смотрела печально; она неуверенно улыбнулась, рассеянно теребя рукав платья.
– О, это дело очень давнее и сейчас не имеет значения. Мне пришлось уйти, и тебе придется сделать то же самое.
Анна вытерла слезы со щек и покрасневшими глазами посмотрела на пожилую женщину. Кого же она на самом деле любила?
– Теперь твое место на Россаке. Он станет твоим убежищем, как это маленькое укрытие. Отправляйся с сестрами, учись у них и, вернувшись, станешь сильнее. Обещаю. Постарайся жить без Хирондо как можно лучше, и со временем твоя печаль пройдет. А он пусть найдет жизнь в каком-нибудь другом месте.
– Но сестры не верят в любовь. Почему же ты думаешь, что это может мне помочь?
– Ты должна найти в себе новые силы, которые не зависят от твоих отношений с мужчинами. Я сумела это сделать за минувшие годы и стала лучше и сильнее.
Несколько долгих мгновений Анна сидела, прислушиваясь к звукам снаружи, к тем, кто ее ищет. Потом подошла к краю своего убежища и силой мысли проделала отверстие, чтобы выглянуть. Все было тихо.
– Хорошо. Я постараюсь – ради тебя.
Она обняла мачеху, потом открыла лиственную дверь и первой вышла наружу.
В каждой благородной семье есть свои мрачные тайны.
Преподобная Мать Ракелла Берто-Анирул. Записи ордена сестерВаля Харконнен наслаждалась каждым днем, проведенным с сестрами при императорском дворе. Здесь место ее и брата, здесь, а не на Ланкивейле. И хотя она всего лишь одна из свиты Преподобной Матери, она в императорском дворце в Зимии. Это очень наглядно показывало, чего заслуживает ее семья.
В прошлом Харконнены находились в самом сердце прежней Лиги благородных, их все уважали, и они были в почете. Но из-за Вориана Атрейдеса, который много лет назад осрамил Абулурда, их выбросили из круга власти. Память об этом преследовала ее, но она использовала технику сестер ордена, чтобы успокоиться и сосредоточиться. Тем не менее, глядя на двор, она видела, какие возможности упущены.