Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Документальные книги » Публицистика » Литературная Газета 6571 ( № 41 2016) - Литературка Литературная Газета

Литературная Газета 6571 ( № 41 2016) - Литературка Литературная Газета

Читать онлайн Литературная Газета 6571 ( № 41 2016) - Литературка Литературная Газета

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Перейти на страницу:

Лирическая перемена

Лирическая переменаВыпуск 2 (21)

Спецпроекты ЛГ / Словесник

Теги: Современная поэзия

Александр Шагалов

Учитель русского языка и литературы армавирской cредней общеобразовательной школы № 7.

Родился 1 января 1990 года. Окончил с отличием Армавирскую государственную педагогическую академию.

С помощью поэзии пытается познать себя и время, подвести итог духовным исканиям и примирить собственные противоречия.

* * *

Сопутствуешь ли мне,

Случайный собеседник?

Дорогою одной

Идём в столь поздний час…

На этом скользком дне

Зачем тебе посредник?

Нас многие спасали,

И нас никто не спас…

К Творцу

Твоё присутствие, оно

Должно быть чудо или данность,

Что предо мной, мне всё равно:

Твоё зелёное сукно

Или разлитая туманность.

Я не ищу в тебе себя,

А ты во мне – своей опоры,

Твоё пространство возлюбя,

Я тень песочного столба,

Твоя же тень затмила горы…

Пётр

Он плакал горько и не спал:

«Я раньше всех его распял,

Я не решился крестной муки

С ним разделить, её принять,

Я не достоин эти руки

И после смерти целовать.

Когда я буду умирать,

Они у входа будут ждать,

О вере преданной он знает,

Но не напомнит мне о ней,

Он всё простит, и он прощает,

И оттого ещё больней…»

* * *

Я пастух, я всего лишь пастух,

Подними моё тело и дух

С этих пастбищ и с этой равнины

На луга поднебесной долины.

Дай мне взор, дай стремительный взор,

Осушить до корней твой простор,

И увидеть у ног под собою

Землю всю: обнажённой, нагою…

* * *

Здравствуй, ветер мой степной,

Здравствуй, брат мой вольный,

Я пойду вослед тебе –

Брошусь с колокольни,

Не достигну я земли –

Ты меня поднимешь,

Заигравшись, невзначай,

Душу мою вынешь,

Но теряя облик свой,

Не пойду с разгулом,

Вспомнив, что меня роднит

С колокольным гулом…

* * *

А воздух без движения,

Сегодня воздух пуст,

Не ловит отражения

Моих угасших чувств,

Не просит воздаяния,

Не молит, не корит,

Как тень воспоминания

В безмолвии висит…

Университету книги не нужны?

Университету книги не нужны?Выпуск 2 (21)

Спецпроекты ЛГ / Словесник / Собеседник

Ярикова Ольга

Теги: филология , коллекция

„Французская библиотека“ стала бомжом

"ЛГ"-ДОСЬЕ

Валерий Александрович Никитин – кандидат филологических наук, переводчик, кавалер Ордена искусств и литературы Французской Республики, лауреат премии Французской академии.

Благодаря его переводам российские читатели смогли познакомиться с целым рядом произведений классиков французской литературы XX века: Марселя Эмме и Жозефа Кесселя, Фелисьена Марсо и Франсуа Нурисье, Жака Шардона и Жана Жионо, Жюльена Грака, Франсуа Мориака, Эмиля Сиорана и других. Кроме того, Никитин – создатель уникального культурного центра, получившего название «Французская библиотека – Музей французской цивилизации», насчитывающего более 40 тысяч томов.

– Валерий Александрович, как вам удалось в одиночку поднять центр?

– Центру уже 16 лет, и последние десять он существовал в недрах РГСУ – Российского государственного социального университета. Однако два года назад приказом нового ректора Натальи Борисовны Починок «Французская библиотека» была ликвидирована. Между тем речь идёт о 30 тысячах томов на французском и о более чем 10 тысячах – на английском, немецком, итальянском, польском, китайском, испанском и ряде редких азиатских языков.

Моя коллекция возникла как «побочный результат» работы переводчика, и все эти годы она требовала от меня многих усилий, в том числе и физических: приходилось постоянно перевозить книги с места на место, запаковывать, распаковывать, грузить и расставлять, а затем снова собирать и упаковывать…

Поначалу она складывалась случайно. Был в нашу студенческую бытность магазин иностранной книги на улице Веснина, ныне именуемой Денежным переулком. Книжка за книжкой покупались сначала для учёбы, потом для работы. В 80-е годы, во время научных командировок, удалось установить контакты с французскими издательствами, и книги пошли потоком, удовлетворяя не только мои потребности, но и нужды коллег и издателей. Дарили книги писатели, которых я переводил. Один Морис Дрюон подарил более тысячи томов, столько же – Франсуа Нурисье. Пополнили мою коллекцию книги Жиля Лапужа, Паскаля Лене, Жана-Луи Гуро, Пьера Нора. Меня одаривали Французская академия, парижский Дом наук о человеке, другие организации и люди, порой не связанные с литературой. Особо хочу отметить коллекцию немецких книг, переданных известным учёным-германистом и переводчиком Юрием Ивановичем Архиповым.

– Понятно, что вас как филолога интересовали прежде всего художественная литература, филологические науки, философия и история. Что ещё?

– Буквально все гуманитарные науки: психология, социология, теология, юриспруденция, искусствознание, лингвистика, страноведение, политология и так далее. Практически всю свою сознательную жизнь я провёл в библиотеках и научился понимать истинную ценность книг. Остаюсь благодарным своей стране за её библиотеки и стремлюсь выразить эту благодарность доступным мне способом. Я только что привёз из Парижа много книг. Значительная часть – совсем новые, изданные в прошлом и нынешнем году. В числе последних – энциклопедический «Словарь Оттоманской империи», над которым трудились 175 учёных; это 1332 страницы. Цена этого словаря 170 евро, по нынешнему курсу – 12 тысяч рублей. Могут ли наши библиотеки покупать такие книги? А у меня подобных энциклопедических изданий сотни. По Индии, Китаю, Японии, Ватикану, эпохе Просвещения, Античности, по отдельным периодам истории европейских стран, истории искусств и культурологии…

Когда наше жилище окончательно переполнилось, жена пошла в управу с предложением передать книги в дар городу, тем более что я собирал их не только для себя. В результате нам временно выделили комнату в новой детской библиотеке, огромной по площади, но почти не располагавшей книжным фондом. Так появился культурный центр «Французская библиотека – Музей французской цивилизации», и я на общественных началах стал его директором. Начальство даже планировало открыть поблизости школу с углублённым изучением французского языка, но этого, увы, не случилось. А вскоре решили, что от французской библиотеки району нет никакого проку, и мне предложили срочно вывезти книги в подвалы библиотечного управления, а там, где до этого планировалось разместить библиотеку, расположился стриптиз-клуб.

– И именно тогда вы обратились в «Литгазету»…

– На всю жизнь останусь должником газеты и её главного редактора Юрия Полякова, который дал добро на публикацию моего призыва о помощи: прочитавший его ректор РГСУ Василий Иванович Жуков прислал к нам делегацию для ознакомления с фондом, и вскоре библиотека переехала в университет. При первой нашей встрече ректор сказал, что хочет купить библиотеку, но я ему ответил, что пришёл её дарить. «Тогда назначаю вас её бессменным директором с зарплатой, эквивалентной 500 долларов, и без обязательного присутствия на работе». Я был бесконечно тронут и с удвоенной энергией принялся трудиться на славу РГСУ, поставив целью сделать его библиотеку одной из самых мощных в университетском сообществе. А выделенную мне зарплату расходовал на поездки в Париж, откуда регулярно привозил десятки и сотни новых книг.

Изгнание библиотеки из РГСУ я воспринимаю как следствие своего рода политического переворота, произошедшего сразу после назначения ректором РГСУ Н.Б. Починок: дело в том, что детище В.И. Жукова – а это именно он создал социальный университет – носило на себе отчётливый налёт «советскости» в самом положительном смысле этого слова. Здесь был культ ветеранов, поставлен памятник погибшим советским воинам, создана выставка оружия Победы, было уважительное уважение к коминтерновскому прошлому главного здания и при этом начато строительство православного храма – словом, явно наблюдалось желание объединить нашу давнюю и недавнюю историю через самые славные её страницы.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Литературная Газета 6571 ( № 41 2016) - Литературка Литературная Газета торрент бесплатно.
Комментарии