Поллианна взрослеет - Элинор Портер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Остаться? Нэнси, я слышала, ты замуж вышла. Ведь Тимоти твой муж?
– Конечно! Но он не станет возражать… Ведь речь идет о тебе. Он даже хотел бы, чтобы я побыла здесь… раз уж речь идет о тебе.
– Нет, Нэнси, мы не можем на это пойти, – возразила Поллианна. – Мы теперь не можем позволить себе, чтобы нам кто-то помогал в домашних делах. Понимаешь? Я теперь со всем сама буду справляться. По крайней мере пока мы не будем точно знать, какое состояние наших дел. Так говорит тетушка Полли. А до того момента мы должны жить очень экономно.
– Вот еще! Не хватало еще, чтобы я деньги с вас брала… – начала было Нэнси, изображая гнев.
Но, увидев выражение лица собеседницы, она тут же прикусила зык и, что-то неразборчиво бормоча себе под нос, поплелась на кухню, чтобы присмотреть за стоящим на огне обедом – картофельным пюре с курицей.
Закончив с приготовлением обеда и убравшись после этого на кухне, миссис Дурджин согласилась ехать домой вместе с мужем. Но дом Харрингтонов она оставила неохотно, несколько раз спросив разрешения хотя бы изредка приходить, чтобы немного помочь по хозяйству.
Когда Нэнси уехала, Поллианна пошла в гостиную, где одиноко сидела миссис Чилтон, прикрыв глаза ладонями.
– Тетя, милая, может зажечь свет? – осведомилась Поллианна.
– Да, отчего же, можно бы.
– Какая все же умница Нэнси. Так хорошо все для нас устроила!
Комментариев не последовало.
– Где только она нашла столько цветов, представить себе не могу. Весь дом украсила. На первом этаже в каждой комнате цветы и в обеих спальнях наверху.
Тетя по-прежнему отмалчивалась. Поллианна тихо вздохнула, глядя на ее печальное лицо, на глаза, взгляд которых был направлен куда-то в пространство. Помолчав, девушка снова заговорила с надеждой в голосе.
– Видела я старика Тома. Беднягу совсем скрутил его ревматизм. Даже ходит не разгибаясь… Он о тебе расспрашивал, тетя…
Миссис Чилтон резко обернулась, прервав разглагольствования племянницы вопросом:
– Поллианна, что нам с тобой делать?
– Что делать? Да все, на что мы способны, дорогая тетушка.
Миссис Чилтон раздраженно махнула рукой.
– Поллианна, хоть иногда попытайся быть серьезней. Ты скоро сама убедишься, что все это не шутки. Что мы будем делать? Ведь ты знаешь, доходы от моего состояния практически не поступают. Я предполагаю, что некоторые акции сохранили какую-то ценность, но мистер Харт говорит, что в ближайшее время от них не будет никакой пользы. Правда, у нас есть депозиты в банке, и они дают небольшие проценты. А еще этот дом. Но какая от него польза? Мы не можем ни съесть его, ни надеть на себя. С тем образом жизни, который нам предстоит, дом этот слишком велик для нас. Но продать его хотя бы за половину настоящей цены вряд ли возможно. Разве что нашелся бы человек, которому по какой-то причине нужен именно этот дом.
– Продать дом? Тетечка, ну как можно! Такой красивый дом, в котором так много замечательных вещей!
– Возможно, Поллианна, мы вынуждены будем это сделать. Мы ежедневно должны чем-то питаться… к сожалению.
– Да, это правда, я всегда такая голодная! – грустно посмеиваясь, подтвердила Поллианна. – И все же, я думаю, надо радоваться, если у тебя хороший аппетит.
– Очень возможно. Ты, деточка, всегда находишь, чему радоваться. И все же, как нам быть дальше? Я хочу, чтобы ты хоть на минуту отнеслась к этому серьезно.
Мгновенно выражение лица Поллианны изменилось.
– А я совершенно серьезно. Я уже думала об этом. Я подумала… хорошо, если бы я могла зарабатывать.
– Ах, деточка! Какой ужас! Думала ли я, что доживу до такого! Что услышу такое от тебя! – простонала женщина. – Наследница Харрингтонов вынуждена зарабатывать себе на кусок хлеба!
– А надо посмотреть на это с другой стороны, – засмеялась Поллианна. – Тебе, тетечка, следовало бы радоваться, что наследница Харрингтонов способна зарабатывать себе на хлеб! Это никоим образом не умаляет нашего достоинства, тетя Полли.
– Возможно. Но мне это не очень приятно. Мы всегда гордились тем положением, которое занимали в Белдингсвилле.
Поллианна, похоже, не слышала последней фразы. Она мечтательно смотрела вдаль.
– Вот если бы у меня был какой-нибудь талант. Если бы я умела делать что-нибудь лучше всех на свете, – сказала она. – Я немного умею петь, немного играю на фортепиано. Умею еще вышивать и штопать… Всего понемногу, но этого не достаточно, чтобы мне платили за мою работу… Наверное, охотнее всего я бы готовила и занималась домашним хозяйством.
Она замолчала на мгновение, затем продолжила:
– Помнишь, как я хорошо справлялась в Германии, когда Гретхен нарочно не приходила, чтобы нам досадить? Но мне не хочется ходить готовить на чужих кухнях.
– Будто бы я тебе такое позволила! Поллианна! – вздрогнула миссис Чилтон.
– А работа на нашей собственной кухне ничего не даст. Никаких дивидендов, я имею в виду, – посетовала Поллианна. – А нам так нужны деньги.
– Они нам крайне необходимы, – вздохнула тетя Полли.
Наступила длительная тишина, которую в конце концов нарушила Поллианна.
– После всего, что ты для меня сделала, тетечка… После всего, что ты для меня сделала, я бы очень хотела зарабатывать. У меня бы тогда была прекрасная возможность тебя отблагодарить! Но я не могу! Ах, почему я не родилась с таким талантом, который давал бы заработок!
– Полно тебе, деточка, полно, не надо! Конечно, если бы жив был Томас… – голос миссис Чилтон дрогнул.
Поллианна взглянула на нее и резко встала.
– Тетя, милая, не надо так! – воскликнула она совсем другим тоном. – Не надо так волноваться! Наконец, кто может гарантировать, что у меня на днях не разовьется какой-нибудь особенный талант! И, по моему мнению, это даже увлекательно. Когда перед тобой сплошная неизвестность. Увлекательно чего-то желать. Ждать, когда у тебя это что-то появится. А просто жить, зная, что у тебя есть все, чего ты хочешь – это даже как-то… скучно.
Придя к такому выводу, она рассмеялась.
Миссис Чилтон ее не поддержала. Она тяжело вздохнула и сказала.
– Поллианна, какое же ты до сих пор еще дитя!
Глава 18. Вопрос привычки
Кому бывает легко, когда нужно привыкать к новому окружению? Для миссис Чилтон и для Поллианны первые дни по возвращении в Белдингсвилль оказались отнюдь не простыми.
После длительного путешествия с его особыми заботами не просто было вот так сразу сосредоточиться на обсуждении цен на масло и вызывающего поведения мясника. Привыкнув свободно распоряжаться собственным временем, не просто было привыкнуть к череде повседневных проблем, всякий раз требующих немедленного решения. А тут еще потянулись с визитами многочисленные друзья, соседи, знакомые. Поллианна искренне радовалась этим посещениям, но миссис Чилтон при первой же возможности уходила в свою комнату. А потом с горечью жаловалась Поллианне:
– Конечно, им интересно посмотреть, как ведет себя Полли Харрингтон после того, как она обеднела.
Покойного мужа миссис Чилтон упоминала лишь изредка. Но Поллианна знала, что мысли о нем ни на минуту не оставляют тетушку, а ее молчание – это лишь маска, позволяющая скрыть глубокие чувства, которые миссис Чилтон не любила открыто проявлять.
Джимми Пендлтона Поллианна видела несколько раз уже в первый месяц после своего возвращения. Сначала он пришел с Джоном Пендлтоном, и все держались довольно скованно, особенно после того, как в гостиную вошла тетушка Полли. На этот раз она по какой-то причине не стала избегать гостей. Впоследствии Джимми приходил также и сам. Однажды он принес цветы, в другой раз – книгу для тети Полли, а еще дважды – безо всякого особого повода. Поллианна всегда встречала его искренне и радостно, а тетушка Полли после того первого визита ни разу к нему не вышла.
Большинству друзей и знакомых Поллианна ничего не говорила об изменениях в материальном положении тети. С Джимми, однако, она позволяла себе больше откровенности и сетовала:
– Если бы только я могла заработать денег!..
– Я становлюсь самым корыстолюбивым человечишкой, какого тебе доводилось встречать, – говорила она с грустной улыбкой. – Дошло до того, что я все измеряю в купюрах да монетах, даже мыслю долларами и центами. Понимаешь, тетя Полли чувствует себя катастрофически разоренной!
– Как досадно! – с чувством воскликнул Джимми.
– Еще бы! Честно говоря, мне кажется, что она чувствует себя более нуждающейся, чем есть на самом деле. Она только об этом и думает и все жалуется. Но я бы очень хотела ей помочь.
Джимми посмотрел сверху вниз не ее взволнованное лицо с влажными от слез глазами, и в его собственных глазах отразилась нежность.
– А что бы ты хотела делать… если бы довелось?
– Ой, я бы охотно занималась домашним хозяйством, – улыбаясь, вздохнула Поллианна. – Я обожаю взбивать яйца, слушать, как весело шипит сода в кружке с простоквашей. Я просто счастлива, когда меня ожидает день, посвященный выпечке хлеба. Но домашняя работа не приносит заработка. Если только не выполняешь ее на чужой кухне. А я на нее… Я вообще не настолько все же люблю готовить.