Воскрешая надежду - Сьюзан Шеррил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Рид ждет тебя, — с трудом проговорила она, отводя глаза.
Вначале ей показалось, что Леланд хочет ответить, но он только кивнул и пошел за ней.
— Может быть, я сварю вам обоим кофе? — предложила она. — День обещает быть нелегким.
— Лорен, если поборницы женского равноправия услышат, что вы предлагаете нам кофе, они разорвут вас на части, — стараясь разрядить атмосферу, пошутил Рид.
Лорен сварила в электрической кофеварке кофе и принесла мужчинам.
— Требования феминисток всегда казались мне очень глупыми, — заметила она.
Непонятно, почему я не могу сварить кофе, если вам некогда. С моей точки зрения, это дружеская услуга, не имеющая никакого отношения к вопросам пола.
— Мне достался не секретарь, а настоящее золото, вам это известно? — гордо сказал Леланду ее шеф, а затем, закашлявшись от смущения, добавил:
— Впрочем, конечно, известно.
Последовала неловкая пауза, прежде чем мужчины продолжили работать.
— Итак, — наконец произнес Рид, — давайте посмотрим, что нам еще нужно сделать до того, как начнется собрание.
Пока они сверяли записи, Лорен наблюдала за человеком, которого ей вскоре предстояло назвать бывшим мужем. Ей почему-то захотелось запомнить его таким: стройным, широкоплечим, в строгом дорогом сером костюме-тройке и рубашке в тонкую полосочку. Он был одет сегодня до того безупречно, что даже самому строгому и консервативному чарлстонцу его облик должен был внушать доверие. Разглядывая его лицо, Лорен подметила прорезавшие лоб морщинки.
Неожиданно Леланд оторвался от своих записей, поднял голову, и их взгляды встретились. В его глазах она увидела недоумение и потрясшую ее до глубины души тоску. Затем они снова стали холодными, и Леланд отвернулся.
Посмотрев на часы, Лорен увидела, что уже около десяти. Именно на это время и было назначено заседание совета, в повестке которого доклад Леланда стоял на первом месте.
— Мистер Донован, — обратилась она к Риду.
— Слушаю вас, Лорен.
Она показала на часы.
— Ой, черт возьми, вы правы. Нам пора, Ли, вы готовы?
— Готов. Идемте, — ответил Леланд, глубоко вздыхая.
Все вместе они поднялись наверх, в огромный зал заседаний. Проталкиваясь за Леландом сквозь толпу, Лорен, легонько касаясь его предплечья, прошептала:
— Желаю удачи.
Он натянуто улыбнулся и прошел и оставленным для них местам.
Пока они ждали членов совета, Лорен оглядывала помещение. Взгляд ее задержался на портрете Джорджа Вашингтона.
Это был лишь один из многочисленных, украшавших зал портретов исторических деятелей. Однако она сомневалась, что подобное соседство могло благотворно повлиять на собравшихся здесь людей.
Наконец в помещении стало тихо, и Лорен снова разволновалась. Леланд сидел рядом с ней, его лицо было подобно маске, мускулы напряглись.
Мэр огласил повестку, и зал загудел.
Большинство присутствующих, согласуясь с южными представлениями о правилах хорошего тона, не позволяли себе кричать и громко высказывать свою точку зрения, но и без слов было ясно, что настроены многие враждебно. Мэйсон Харт, стоя у стены, что-то быстро писал в блокноте. Несложно было представить себе, в каких выражениях будет описано в завтрашней газете это собрание.
Дождавшись тишины, мэр — закончил выступление.
— А теперь, — сказал он, — если все будут вести себя посдержанней, мы начнем обсуждение. Я знаю, что есть желающие высказать свое мнение о проекте, и постараюсь дать слово всем, но прежде всего члены совета обязаны выслушать официальное представление… Мистер Кросс, вы будете говорить первым или начнет мистер Донован?
— Я начну, господин мэр, — ответил Леланд и, взяв чертежи, направился к микрофону. — Господа, мне известно, что данное предложение вызвало много противоречивых суждений в Чарлстоне. Поверьте, что в мои планы ни в коем случае не входило нарушить традиции города, уничтожив его портовую часть.
Леланд говорил, обращая свою улыбку к дамам из общества охраны памятников.
Лорен заметила, что женщины не могут устоять против его прямоты и обаяния и начинают, хоть и нехотя, улыбаться в ответ.
— Средства массовой информации не пожалели сил и средств для того, чтобы постараться уничтожить проект. Это, безусловно, их святое право. Тем не менее, как мне кажется, призыв взяться за оружие был преждевременным, и я думаю, что вы сейчас с этим согласитесь.
Лорен озадачено посмотрела на Рида.
— Что он имеет в виду? — спросила она. — Сейчас не время нападать на газеты.
— Подождите немного, скоро вы все поймете.
Леланд тем временем приподнял бумагу, закрывавшую чертеж, но затем неожиданно снова опустил ее.
— Прежде чем показать вам чертежи, — сказал он, — я бы хотел сделать еще кое-какие разъяснения. Сегодня вы увидите не первоначальные планы небоскреба Кросса.
Мое объяснение также будет отличаться от проектов, которые предварительно обсуждались в отделе мистера Донована. Мистер Донован в курсе этих изменений и одобряет их. Он, разумеется, выскажет свою точку зрения сам.
Публика снова заволновалась. Лорен, крепко сжав руки, не отрываясь следила за Леландом. Она не представляла себе, о каких изменениях идет речь, но чувствовала, что реакция зала может измениться. Она ждала объяснений с тем же нетерпением, что и все остальные. Когда он снова открыл чертеж, из рядов послышались одобрительные возгласы.
Вместо задуманной вначале башни из стекла и стали перед зрителями предстало изящное сооружение, сочетавшее в себе элементы прошлого и настоящего. Несколько нижних этажей теперь предлагалось выстроить из красного кирпича и отделать кованым железом, в стиле большинства городских домов. Верхние этажи выглядели более современно, но в целом здание смотрелось прекрасно.
Затем Леланд достал план порта и прилегающих к нему районов.
— Как вам известно, сначала здание планировали построить здесь, — сказал он, направив указку на Конкорд-стрит. — Однако, принимая во внимание высказанную многими точку зрения, что при такой застройке не только пропадет земля, отведенная для парка, но и будут уничтожены два исторических здания, я начал переговоры о покупке участка в другом квартале. Сделка ожидает вашего одобрения.
Снова повернувшись к женщинам из исторического общества, Леланд добавил:
— Между прочим, я убедился, что в этом квартале нет ни одного строения, подлежащего охране. Там много грязи, и не исключено, конечно, что по ней ступал Джордж Вашингтон, поскольку мест, где он не бывал, попросту не существует.
Женщины рассмеялись, и публика зааплодировала.