Первый апостол - Джеймс Беккер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он сунул деньги в карманы и направился к автомобилю. Затем четырежды повторил ту же операцию в четырех разных банкоматах, но только в тех, что находились в районе Шеперде-Буш. В последнем его кредитный лимит был исчерпан.
— Отлично, — сказал Бронсон, садясь в машину. — Надеюсь, это убедит полицию, что я скрываюсь где-то неподалеку. Впредь нам придется расплачиваться только наличными.
Глава пятнадцатая
1Анджела вышла из тесной душевой кабинки, завернулась в полотенце и шагнула к раковине. Пока сохли волосы, она критически созерцала собственное отражение в зеркале, размышляя над тем, во что же она, черт возьми, вляпалась.
За последние двадцать четыре часа мир перевернулся вверх дном. До того ее жизнь была спокойной и вполне предсказуемой. И вот теперь одна из лучших подруг вместе с мужем убиты, а собственный бывший муж Анджелы стал главным подозреваемым, и она вместе с ним скрывается от полиции и от банды итальянских головорезов.
Впрочем, как ни странно, ей начинала нравиться такая жизнь. Несмотря на неудачу брака, к Крису Анджела относилась очень хорошо, и ей было приятно проводить время в его обществе. А главное, в чем она не призналась бы никому и ни за что, он вдруг снова вызвал в ней те чувства, которые когда-то пробудил при первой встрече.
Возможно, размышляла Анджела, одеваясь, вот где корни ее главной ошибки в жизни. Крис по-своему очень привлекателен, и вполне вероятно, что, когда он делал ей предложение, она поддалась его обаянию. Может быть, если бы она тогда пригляделась попристальнее, то поняла бы, что на самом деле он любит совсем не ее, а ускользнувшую от него Джеки. Ах, если бы разглядеть это с самого начала, от скольких тяжелых переживаний она была бы избавлена!
В дверь послышался стук, и Анджела невольно вздрогнула.
— Доброе утро, — сказал Крис. — Уже позавтракала? Пора приниматься за работу.
— Что-нибудь перекушу позже, — ответила Анджела. — А пока пройдусь, осмотрюсь, сделаю несколько звонков. Оставайся здесь до моего возвращения.
Выйдя из отеля, она быстрым шагом прошла по улице до ближайшего телефона-автомата, вставила в него телефонную карточку и набрала номер своего непосредственного начальника в Британском музее.
— Это Анджела, — прохрипела она в трубку. — Боюсь, я слегла, Роджер. Грипп или что-то похожее. Можно мне денька два не появляться на работе?
— Господи, что у тебя с голосом? Не смей приближаться к рабочему месту, пока не выздоровеешь. Может, тебе что-нибудь подвезти — еду, лекарства или что-то еще?
— Нет, спасибо. Отлежусь, пока не станет лучше.
Анджела с Бронсоном обсудили план во всех подробностях еще предыдущим вечером, в поезде по пути в Кембридж. Она пользовалась телефоном-автоматом, так как по нему невозможно установить местонахождение. Бронсон понимал, что стоит включить сотовые, как их тут же засекут с точностью в несколько ярдов. Поэтому оба телефона лежали у него в сумке без SIM-карт (на всякий случай).
Анджела сделала еще звонок, затем пошла по Ист-роуд и заглянула в одну из кондитерских.
— Вот, — сказала она, входя в номер Бронсона, и протянула ему небольшой бумажный пакет. — Я купила несколько булочек, чтобы не умереть с голоду до обеда.
— Спасибо. Ты позвонила?
Анджела кивнула.
— С Роджером проблем не будет. Он страшно боится любой простуды и тем более гриппа.
— А Джереми?
— Я ему позвонила и рассказала о Марке и о том, что, по нашему мнению, его смерть имеет отношение к надписям. Предупредила, что ему тоже, возможно, угрожает опасность, а он только рассмеялся в ответ. Считает, что эти стихи в наше время лишены абсолютно всякого смысла.
Бронсон нахмурился.
— Почему-то мне не верится. Ну что ж, ты сделала все, что смогла.
— Да, — откликнулась Анджела, смахивая крошки с одежды. — Пошли. У тебя появились какие-нибудь мысли?
— Ничего определенного. Главная проблема с прованскими стихами в надписи в том, что они вроде бы абсолютно ясны и притом совершенно непонятны. Поэтому я подумал: может быть, лучше начать с латинского текста — а точнее, с инициалов под ним — и попытаться установить личность человека, приказавшего высечь его на камне.
— Не лишено смысла, — заметила Анджела. — Здесь неподалеку есть парочка интернет-кафе, забитых небритыми и немытыми студентами, любителями порносайтов, таких же грязных, как они сами. — Она замолчала и критически взглянула на Криса. — Судя по внешности, ты вполне сойдешь за одного из них.
Бронсон решил изменить внешность. Он перестал бриться, хотя пройдет еще, наверное, дня два, прежде чем борода будет по-настоящему заметна; отказался от привычной рубашки с галстуком, заменив ее на неряшливую майку, джинсы и кроссовки.
Десять минут спустя они вошли в первое из интернет — кафе, о которых говорила Анджела. Три компьютера были свободны. Они попросили принести им кофе и начали свое путешествие по Сети.
— Ты согласен с версией Джереми, что «РО» означает «per ordo»? — спросила Анджела.
— Вполне. Мне думается, что нам следует попытаться установить, кто скрывается за инициалами «LDA». Кстати, по словам Джереми, надпись относится к первому веку нашей эры. И, Анджела, нам нужно торопиться. Зная о том, что случилось с Джеки, мы должны быть крайне осторожны. Итак, у нас с тобой не больше часа на работу в Интернете. Найдем мы что-нибудь к тому времени или нет, мы в любом случае встаем и уходим. Поняла?
Анджела кивнула.
— Давай начнем с самого простого, — сказала она, впечатала «LDA» в поисковую систему Google, нажала ввод и наклонилась к экрану монитора в ожидании.
Результат не удивил — почти полтора миллиона сайтов. Впрочем, почти все результаты не имели к поиску никакого отношения, а подавляющее большинство было аббревиатурами наименований различных лондонских организаций.
— Слишком примитивный путь, — пробормотал Бронсон. — Давай попытаемся сузить его. Поищем список римских сенаторов и посмотрим, подойдет ли кто-нибудь из них.
Легче сказать, чем сделать. К концу часа, отведенного Крисом на работу в Интернете, они обнаружили массу подробностей о жизни многочисленных римских сенаторов, но ни одного сколько-нибудь полного списка имен.
— Ладно, — махнул рукой Бронсон, бросив взгляд на часы, — еще одна последняя попытка. Вводи «Римский сенат LDA», и посмотрим, что получится.
Анджела ввела предложенную им фразу, и они стали ждать результатов.
— Ничего, — заключила Анджела, просматривая появившуюся на экране страницу.
— Подожди-ка, — прервал ее Бронсон. — Что это? — Он указал на сайт «Pax Romana», на котором упоминались «LDA и Аврора». — Попробуй-ка!
Анджела нажала кнопку на названии сайта. С левой стороны под заголовком «Постоянные члены» появился длинный список римских имен.
— Что, черт возьми, это такое? — недоуменно произнес Бронсон.
— Поняла! — воскликнула Анджела, прокручивая текст вверх и вниз. — Я слышала о таких вещах. Это что-то вроде онлайнового романа о Древнем Риме. К нему можно добавлять собственный материал. Отсюда можно почерпнуть много полезной информации.
Бронсон пробежал глазами список имен и на одном из них задержался.
— Черт меня побери! Самое настоящее волшебство! — Он показал на имя Луций Домиций Агенобарб где-то ближе к концу списка. — Те, кто пользуется сайтом, видимо, вводят сюда настоящие римские имена.
Анджела скопировала имя и ввела его в поисковую систему.
— Это реальное лицо, — заметила она, глядя на экран. — Был консулом в шестнадцатом году до нашей эры. Возможно, Джереми все-таки ошибся относительно возраста надписи. Она старше лет на пятьдесят, а то и больше.
Бронсон наклонился к компьютеру и кликнул мышкой.
— Как знать, — заметил он. — Создается впечатление, что мы наткнулись на довольно распространенное имя. В здешнем списке девять человек, звавшихся Домицием Агенобарбом. У пятерых из них первое имя — Гней, у остальных четырех — Луций. Трое из упомянутых четырех были консулами. Тот, что был консулом в шестнадцатом году до нашей эры, плюс два других. Один занимал консульский пост в девяносто четвертом году, второй — в пятьдесят четвертом году до нашей эры.
— А четвертый Луций?
Бронсон нажал еще на одну ссылку.
— Вот он. Явно сильно отличается от остальных. «Подобно всем другим, он при рождении был назван Луций Домиций Агенобарб, но его полным именем было Нерон Клавдий Цезарь Август Германик. Также был известен и под именем Нерон Клавдий Друз Германик. Когда взошел на престол, то взял имя Нерон Клавдий Цезарь Друз».
Крис прокрутил страницу дальше и усмехнулся.
— Он известен всем нам как тот самый император, который устраивал представления во время пожара Рима.
— Нерон? Ты полагаешь, надпись сделана по приказу Нерона?