Магия цвета крови - Стэн Николс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Разведка доносит о заметном усилении активности наших врагов. — Девлор улыбнулся с видом кота, дорвавшегося до сливок. — Мы собираемся нанести Сопротивлению удар, Микин. Такой, какой они не скоро забудут.
12
Стоял чудесный осенний день. На голубом небе лишь кое-где виднелись пушистые белые облака. Но несмотря на ярко светившее солнце, в воздухе уже ощущалась прохлада. Да и деревья уже расставались со своим пышным убранством.
Концерт должен был происходить в главном городском парке, и помост соорудили между двумя большими статуями полумифических героев Гэт Тампура — одна представляла собой всадника, воина с копьем, убивающего ужасного зверя с множеством щупальцев, другая тоже изображала воина с победоносно вскинутым мечом, взгромоздившегося на груду трупов. Обе статуи отлили из бронзы и установили сравнительно недавно. Их сияющую поверхность портил лишь птичий помет.
Значительное пространство перед помостом огородили веревками. Сиденья отсутствовали; тысячам собравшихся предоставлялась возможность расположиться прямо на траве. В основном людей это мало огорчало — почти никто не возмущался, но над толпой висел гул ожидания, ведь они собрались здесь, чтобы хотя бы на время забыть о тяготах своих каждодневных трудов.
Здесь сновали уличные торговцы с едой и напитками, выступали исполнители народных баллад и жонглеры, уличные чародеи устраивали небольшие представления с фантомами. Здесь же прохаживались блюстители закона в форме, а тайные агенты в штатском прислушивались к разговорам. Над головами парили шпионы-фантомы.
Позади барьера, в крытой трибуне, собрались многие представители валдаррской элиты, хотя концерт предназначался для бедняков. Чиновники высокого ранга, военные, землевладельцы, представители гильдий и братства чародеев, а также именитые граждане империи в роскошных нарядах; их, как всегда, обслуживали по высшему разряду и защищали от простого народа.
В дальнем конце помоста находилась большая палатка, внутри которой царили шум и суета. Здесь теснились музыканты, специальные концертные чародеи и хористы. Последних было больше двух десятков, исключительно юноши в единообразных белых одеждах.
Рядом с Кинзелом Руканисом, вдохновителем всей этой суеты, стояли Таналвах, Лиррин и Тег; дети с благоговейным восторгом наблюдали за происходящим.
— Послушайте, дорогие мои, — обратилась к ним их приемная мать. — Кинзелу вот-вот пора выходить. Скажите ему “до свидания”.
Руканис поочередно поднял их на руки, последовали объятия и чмокающие поцелуи. Таналвах указала им на Куча, стоявшего в стороне рядом с Куинном Дислейрио.
— Идите к Кучу. Я догоню вас через минуту. Да смотрите, ведите себя хорошо!
Дети послушно выполнили ее указание и побежали к парнишке.
Таналвах переключила внимание на Кинзела. На нем был черный концертный камзол, распахнутый ровно настолько, чтобы можно было рассмотреть дорогие кружева белой шелковой рубашки. Женщина улыбнулась.
— Превосходно выглядишь.
— Правда? — Он нервно вертел в руках пояс, расшитый золотом. — Тебе не кажется, что...
— Нет, все прекрасно. Перестань волноваться.
— А разве заметно? — Наконец-то и он улыбнулся ей. — Мне больше чем когда-либо хочется доставить удовольствие именно этой публике.
— Так и будет. У тебя всегда так бывает.
— Мне не слишком нравится идея усиления звука с помощью чар.
— В такой большой толпе твой голос должны услышать все. Считай чары неизбежностью.
— Полагаю, ты права.
— Конечно. Не беспокойся. — Она обняла его. Подошедший костюмер с бархатным плащом певца предусмотрительно откашлялся. Руканис извинился и отошел в сторону, чтобы завершить свой сценический образ.
— Тан?
Таналвах повернулась и увидела Серру, одетую весьма необычно (а точнее, как обычная женщина): темно-красная длинная юбка, коричневатая блузка, на голове — кружевная шаль. Никакого оружия видно не было, но, вне всякого сомнения, подруга его умело спрятала.
— Как дела? — спросила Серра.
— Ну, Кинзел нервничает. Обычное дело.
— Тут собралось чертовски много народу.
— Удивительно, правда? Кину до сих пор не верится.
— А чего он ожидал? Учитывая его славу и то, что концерт бесплатный...
— Не думаю, что он до конца представляет, насколько велика его популярность. И эта скромность — одна из его привлекательных черт. — Таналвах внимательно оглядела Серру. — Хорошо, что ты пришла.
— Все говорят, что он великий певец. Хочу сама убедиться в этом.
— Я правда рада, что ты здесь, Серра. Но ты не собираешься...
— Что? Затевать ссору?
— Я не имела в виду...
— Именно это ты и имела в виду. — Женщина улыбнулась. — И я не виню тебя. Однако я ведь теперь не совсем... неуправляема. Просто иногда не очень ясно различаю границы. — Она помолчала, затем кивнула — очевидно, своим мыслям и произнесла: — Обещаю, что не испорчу этот знаменательный день, Тан. Я просто еще одна зрительница.
— И одета, как все.
Серра расправила складки юбки.
— Это чтобы не выделяться.
— Что ж, из тебя получилась очаровательная крестьянка.
— Спасибо. — Серра бросила взгляд на сцену. — Сейчас начнется.
— Да. Не знаешь, Карр здесь?
— Нет.
— Жаль.
— Он говорит, что слишком занят. Однако я догадываюсь, что все дело в его здоровье, хотя он и ни за что не признается в этом.
— Достаточно одного взгляда, чтобы понять, что он болен. Кин беспокоится о нем. Все мы беспокоимся.
— Но он не из тех, кто готов отойти от дел.
— Кто-то должен убедить его.
— Думаешь, мы не пытались? — Серра посмотрела на подругу и добавила: — Рит тоже не пришел.
Лицо Таналвах, как всегда при упоминании о соплеменнике, окаменело, но она промолчала.
— Опасается, что привлечет нежелательное внимание, — продолжала ее подруга.
— Хорошо, что его нет.
— Я так и думала.
— Он вносит в жизнь сложности, без которых я вполне могу обойтись, Серра. Сегодня в особенности.
— Ты чересчур сурова к нему, тебе не кажется?
— От него добра не жди. Неприятности следуют за ним по пятам.
— Обо мне можно сказать то же самое.
— Нет, ты — совсем другое.
— Почему?
— Ты потеряла близкого человека.
— Он потерял всех.
— И где-то на этом пути он потерял себя. Это не одно и то же.
— По-твоему, он безнадежен, а я нет?
— Я всего лишь говорю, что испытываю облегчение, узнав, что его здесь нет.
— А мне казалось, что ты больше, чем все остальные...
— Ох, не начинай! Это любимая тема Кинзела. Раз я квалочианка, как и Рит, значит, должна понимать, почему он так страдает. А я не понимаю! У нас одна родина, но разная судьба. Я никогда не знала близко соплеменников. Возможно, это моя потеря. Однако, видя, что собой представляет Рит, я сомневаюсь в этом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});