- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Битва под сакурой - Борис Сапожников
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Уважаемый отец, — сказал он, — у нашего клана и вассальных ему достаточно славных воинов, готовых отправиться в Подземный мир и принести голову старшего из демонов. Но ты отправляешь на священную гору Фудзи какое-то отребье, лишённое имени, чести и герба.
— Там, — назидательно изрёк принц Минамото, — где не справится сотня героев, вполне может справиться пара негодяев. Мои люди внимательно следили за всеми шестерыми. Все они участвовали в битве при Сэкигахаре, не на моей стороне. Все они лишены не только чести и имени. Они лишены самой жизни, ибо приговорены мной к смерти. И теперь могут купить свою жизнь ценой головы Горной ведьмы.
— Но ведь честь и верность клану могут вершить настоящие чудеса, — удивился Токугава Хидэтада, — так меня учили мудрецы, которых вы, уважаемый отец, приставили ко мне.
— В словах мудрецов не только мудрость, — пожал плечами Иэясу, — и опыт часто учит совершенно иному, сын мой. К примеру, я давно уже больше верю не в идеалы, а в простое желание человека жить. И жить человеком, а не вечно загоняемым зверем.
— Они неплохо умеют скрываться, — позволил себе улыбнуться третий из его сыновей, — ведь с битвы при Сэкигахаре прошло больше десяти лет.
— Конечно, — кивнул Иэясу, — но за эти десять лет они, верно, почти позабыли вкус человеческой, а не звериной жизни. И тоска по ней очень сильно гложет их сердца. Героев уже не раз и не два отправляли прежние сёгуны, но ни один из верных долгу и чести не вернулся из замка Горной ведьмы. Я подробно изучил всё, что касается былых карательных экспедиций против Горной ведьмы, и решил, что если я отправлю к ней не верных самураев, а отъявленных мерзавцев, то шансов на выполнение поставленной им задачи будет намного больше.
— Но что если и им не удастся покончить с Горной ведьмой? — поинтересовался Хидэтада.
— Тогда я начну думать над новым решением этой проблемы, — пожал плечами его отец. — А жизни шестерых ронинов… Кого они интересуют?
Все шестеро собрались у вишнёвой рощи, что растёт у подножия горы Фудзи. Через неё пролегал самый простой маршрут подъёма к замку Горной ведьмы. Ни один из ронинов не пренебрёг предложением Токугавы Иэясу. Но и входить в рощу они не спешили. Ни один не доверял другим, не хотел поворачиваться спиной к остальным, вполне резонно ожидая удара в спину. Ронины внимательно оглядывали друг друга, стараясь понять, что же из себя представляют его спутники.
Бритоголовый, как монах, здоровяк в поношенном, но весьма качественном кимоно. Он носил длинный меч в ножнах на плече. Невысокий, кажущийся куда моложе своего подлинного возраста, живчик, не носящий никакого оружия на виду. Пожилой воин с суровым лицом и правильной причёской, как будто и не был изгнан из своего клана, и копьём за спиной. Миловидный молодой человек в коротком кимоно, пренебрегший какими-либо штанами, словно демонстрируя всем свои длинные, как у девушки, ноги. Вооружён он был обычной для любого самурая парой мечей. Заросший по самые глаза грязными лохмами неопределённого возраста человек со здоровенным полевым мечом на плече. И странный молодой человек с собранными в длинный хвост волосами, вооружённый только одним мечом. За плечами у него висел длинный, перевязанный крепкой верёвкой чехол, судя по всему, достаточно тяжёлый, потому что молодой человек то и дело поправлял его, однако снимать чехол с плеча он не спешил.
Все шестеро стояли у леса, опоясывающего гору Фудзи, не спеша входить в него. Ни один не собирался подставлять спину остальным, ведь доверия, не смотря на загул в несколько дней в загородном поместье Токугавы, ни у кого из них к другим не было. С другой стороны, все ронины отлично понимали, что в одиночку до замка Горной ведьмы никому не добраться и только вместе они сумеют миновать все препоны, что поставит на их пути хитрая бестия, всех юрэй и ёкай[12], и прочих кошмарных тварей.
Немая сцена длилась добрых десяток минут. Казалось, упади сейчас нечаянный листок, и все шестеро ринутся в атаку друг на друга с мечами наголо. Но кровавой схватки не случилось. Невысокий живчик вдруг громко хлопнул в ладоши, не оставив от напряжённой тишины и памяти, а затем шагнул вперёд, чтобы оказаться в центре внимания остальных пятерых ронинов.
— Мина-сан[13], - сказал он, — довольно нам стоять тут. Нас снабдили недостаточным количеством еды, чтобы мы могли позволить себе торчать в полудне пути от священной горы. Надо всё же отправляться.
— Дорога через лес, — сладко улыбнулся миловидный юноша в коротком кимоно, — а тропа достаточно узка, кому-то придётся идти первым, подставив спину остальным. Прошу меня простить, но я не доверяю всем, чтобы сделать такую глупость.
— Считаешь, что все тут только и ждут, как бы вонзить тебе нож в спину? — совершенно серьёзным тоном спросил у него воин с копьём за спиной.
— Это вполне возможно, — пожал плечами миловидный юноша. — Я ведь не знаю, как зовут вас.
— Я уже представлялся, — заметил суроволицый воин с копьём, — когда пришёл в поместье.
— Я, видимо, был тогда уже слишком пьян, — развёл руками миловидный, — и плохо воспринимал всё происходящее.
— Все мы обычно бывали основательно пьяны, — примиряюще произнёс живчик, — и потому давайте снова представимся друг другу. Моё имя Па-неру. — Он изобразил вежливый поклон, отчего-то в его исполнении кажущийся какой-то шутовской пародией.
— Синкурэа, — поклон пожилого воина был таким церемонным, как будто он стоял перед самим императором или кланялся не пяти ронинам, а самой горе Фудзи, представляясь ей же.
— Цумимото, — красавчик с голыми ногами не удосужился даже поклониться.
— Набисабуро, — уронил своё имя, словно камень, бритоголовый ронин с длинным мечом на плече.
— Я — Кикутиё, — дёрнулся заросший и грязный. Казалось, он хотел поклониться, но не знал, как сделать это правильно, или просто не умел или боялся показаться смешным.
— Ясуока, — представился последний ронин, всё же опустив на землю увесистый чехол, в котором звякнуло что-то металлическое.
— Кикутиё? — шагнул к заросшему ронину с полевым мечом пожилой воин с копьём за плечами. — Знавал я одного Кикутиё, что владел полевым мечом и сражался при Сэкигахаре. Я не слышал о нём ничего с тех пор.
— А разве при Сэкигахаре был только один Кикутиё? — с неожиданной злобой рявкнул на него тот, отходя от Синкурэа и нервно перехватывая длинную рукоять полевого меча поудобней.
— Верно, — кивнул Синкурэа. — При Сэкигахаре было много людей, и полевыми мечами сражались тоже многие.
— Вот именно, — поспешно закивал Кикутиё, отступая ещё на несколько шагов.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
