Оковы завтрашнего сна - Вета Горч
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– То есть, я хочу, чтобы вместо того, чтобы тратить время впустую, вы бы целиком начали заниматься преступлением, – спокойно ответил детектив. – Неужели, не понятно, что мы, совместно с мистером Бруксом, никак не связаны с этим злодеянием?
– Хм… – хмыкнул полицейский. – Поживём, увидим.
С этими словами он направился к выходу из помещения. Дверь хлопнула, послышались удаляющиеся шаги.
– Зря вы так с ним, – послышался слева голос Брайана.
Бедфорд посмотрел на фотографа, слегка сменившего своё сидячее положение на полулежащее. Подставив руку под голову, он осматривал пыльный потолок камеры, периодически вздыхая. На его лице пропал холодный страх, теперь там виднелось утомление.
– Порой, чтобы мельницы работали, нужно подуть на лопасти, – усмехнулся детектив.
– Они ведь теперь от вас не отстанут, – юноша перевернулся на бок. – Выпотрошат все ваши вещи, лишь бы найти хоть какую-то зацепку на вас…
– И тем самым помогут мне выйти отсюда, – мужчина вновь подошёл к источнику лунного света.
* * *
Время тогда, буквально, остановилось. Каждая минута текла убийственно медленно. Пробежав взглядом все три геометрических измерения своего обиталища и дедуктивно сделав предположение о бывших «постояльцах» этой камеры, Бедфорд попытался разглядеть как можно больше пространства за решёткой.
Невозможно удержать море в клетке, так и невозможно удержать человека, полного трудоспособности на одном месте.
Наконец, услышав за дверью торопливую походку, он возликовал.
«Шаги мягкие, торопливые, – промелькнуло в мыслях. – Вероятно, молодой сотрудник».
Дверь отворилась, и в помещение вбежал юноша с коробкой. Копна пшеничных волос залезла на глаза и немного мешала обзору, шапка свалилась на бок, а и без того вяло сидевшая форма сейчас выглядела совсем нелепо. Немного смутившись, он поправил своё обмундирование и, буквально, вприпрыжку подбежал к столу, находящемуся в центре помещения. Шепнув полноватому полицейскому что-то на ухо и выслушав его возмущённую тираду, из которой Бедфорд уловил лишь слово «что», юный полисмен подошёл к решётке и, слегка замявшись, сказал:
– Мистер Б… Бедфорд, прошу, на выход. – Сделав пару крутящих движений рукой, он отворил замок камеры и, прождав, когда мужчина выйдет, вновь запер решётчатую дверь. – Приносим свои извинения, произошла какая-то путаница, – заправив свои волосы под шапку, полицейский протянул Бедфорду свою ношу. – Здесь все ваши вещи. Можете быть свободны. – И он указал на входную дверь.
Не торопясь, пододвинув к себе стул от стола, где работал полный полицейский, присел Бедфорд и заглянул в коробку, где лежали его изъятые вещи при аресте. Он внимательно стал разглядывать своё небольшое имущество, раскладывая по карманам темно‐зелёного пиджака. Первым делом он достал английские наручные часы, застегнул на левой руке, потом вынул газовую зажигалку и портсигар. Открыл его под изумленные взгляду двух полисменов, удовлетворился, что последние сигары «Montecristo» остались в сохранности; карманное зеркало вместе с капиллярной чёрной ручкой отправил во внутренний карман пиджака. Внимание Бедфорда привлек лишь блокнот, его он вытащил последним и ещё степеннее стал просматривать. «Не думаю, что они оставили его в покое, – размышлял он, листая пожелтевшие страницы. – Так и есть. Смятый угол на четвёртой странице теперь расправлен».
– Надеялись, что найдёте там полезную информацию? – усмехнулся он.
– Сэр, поймите, – слегка покраснел юноша, и его кучерявые волосы вновь выпали из‐под шапки. – Это было нужно для…
– Безусловно. – И Бедфорд захлопнул свой блокнот, убрал в карман.
Бедфорд уселся удобнее на стуле, пододвинувшись к столу. Тут из‐за монитора выглянул обеспокоенный полноватый полицейский. А Бедфорд по‐хозяйски порыскал на столе, нашел чистый лист, положил перед собой и, вооружившись своей чёрной ручкой, начал писать.
– Можно ли поинтересоваться, что вы делаете, сэр, – грубо и бессмысленно поинтересовался полисмен за другой половиной стола, пристально наблюдавший за действиями детектива.
– Хочу засвидетельствовать события этой ночи в письменном виде, – Бедфорд продолжил писать, не отведя взор.
Мужчина в форме хотел было что-то возразить, но взял себя в руки и решил продолжить свою работу, с силой ударяя по клавиатуре, тихо процедил сквозь зубы: «Лучше бы ушёл, пока есть возможность».
– Обязательно, воспользуюсь ей, – проговорил писатель. – Но чуть позже. Буквально… Через… Секунду! – быстро засунув ручку в карман, Бедфорд отложил листок и встал.
– До встречи, господа, – сказал он и пошёл к выходу из полицейского участка.
Пройдя небольшой коридор, и открыв последнюю дверь, детектив, наконец, смог вдохнуть свежего ночного воздуха. Закрыв глаза, на минуту ему захотелось погрузиться в эскапизм, но, вспомнив насущные дела, он мигом откинул эту затею. Теперь же он искал…
– Мистер Мортон, – увидев худого мужчину, крикнул детектив.
Резвым шагом к нему приблизился его собеседник.
– Мистер Бедфорд, рад вас видеть. Как только я узнал, где вы, я…
– Благодарю, – прервал его писатель. – Без вас выбраться оттуда стоило бы мне больше усилий.
– Не стоит, – отмахнулся Клиффорд. – Могу ли я узнать, как продвигается дело?
– Делать какие-либо заключения пока рано, но, думаю, интересные моменты есть, – размыто ответил Бедфорд.
– А ваш арест? Он как-то связан с…
– Несомненно, – вновь перебил его детектив. – То, что произошло этой ночью, дало множество ответов.
«А также немало новых вопросов», – заметил он про себя.
– Фух… – выдохнул Мортон. – Надеюсь, вы на верном пути.
– Бросьте это, – сухо проговорил детектив.
– Что?
– Надеяться. Надежда – это чаще всего запоздавшее отчаяние.
– А что мне остаётся делать?
– Верить, – произнёс Бедфорд. – Поверьте мне на слово, я сделаю всё, что в моих силах, чтобы найти вашу дочь.
– Как скажете… – заёрзал на месте Мортон, после чего посмотрел на часы. – Что ж, мистер Бедфорд, мне пора, – он протянул морщинистую руку. – Доброй ночи, – обменявшись рукопожатиями, Клиффорд направился к чёрной машине.
Повернувшись сначала в сторону от него, детектив развернулся и громко поговорил:
– Чуть, не забыл, мистер Мортон!
– Да, да? – удивлённо вновь подошёл к нему клиент.
– Вы не могли бы устроить мне рандеву с мистером и миссис Мёрфи?
– Родителями Роуз, я полагаю? А зачем? – слегка испуганно спросил он.
– Чем меньше вы знаете сейчас, тем больше вы узнаете потом, – проигнорировал вопрос детектив.
– Не обещаю, но постараюсь, – тихо ответил Клиффорд.
– Уверен, для вас это не составит труда, – кивнув, детектив развернулся и направился в сторону своего дома.
– Мистер Бедфорд… – слабо пролепетал худой мужчина.
– Я вас понимаю, мистер Мортон, – бросил детектив, не оборачиваясь, и направился по асфальтированному тротуару. – Доброй ночи.
* * *
В оставшуюся часть ночи Бедфорду так и не удалось заснуть. Купив, наконец, в угловом круглосуточном магазинчике пачку любимого фирменного кофе, он вернулся домой. Покормив своего меньшего друга и удостоверившись, что тот благополучно отправился в царство снов, мужчина с трудом усадил себя за стул и, прильнув к своему блокноту, начал выводит обрывчатые записи корявым почерком. Он знал, что, если оставить все найденные сведения на попечение мозга, то рано или поздно они могут смениться более важной информацией, поэтому доверительней относился к своим глазам и зрительному мышлению.
«Мне определённо нужно будет зайти в этот лабиринт с другой стороны, – размышлял