Ложные истины - Михаил Костин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кто это? – прошептал Арк, вытягивая шею, чтобы получше рассмотреть приближающуюся процессию.
– Надсмотрщики, местные хозяева, – ответил худой высокий мужик справа, – видишь плащи? Это их отличительные знаки. Цвет указывает на ранг. Те, что носят синие плащи, – бывшие заключенные, которых сослали сюда много лет назад. Отбыв свой срок, они решили остаться и приняли присягу. Ну, а те, что в зеленых, – это бывшая знать.
– Да ладно? – удивился Арк.
– Точно тебе говорю, сюда же ссылают не только простых смертных, вроде нас. Иногда и сеньоров приговаривают. Но поскольку знатный человек даже в наказании не ровня простолюдину, то по прибытию он получает зеленый плащ и становится начальником в шахтах, следит за работой на полях или смотрит, чтобы никто не сбежал. Самые отличившиеся из «зеленых» получают желтые плащи – это уже знак старших надсмотрщиков. Такие живут в Великой Крепости и командуют целыми районами. Ну и наконец, красные плащи – вот они-то всем здесь и заправляют, им даже короли не указ!
– Какие цвета у тех, что к нам идут? – спросил Роб, из второго ряда ему было плохо видно.
– Один желтый, два зеленых и семь синих, – пересчитал Арк.
– Это хорошо или плохо? – Роб посмотрел на других ссыльных.
– Не знаю, но слышал, что если увидишь красный плащ, значит все, пропал… Отправишься к первому барьеру, – ответил мужик с лысиной на макушке, – а попасть туда не пожелаешь и врагу.
– Это почему? – спросил Роб.
– Там холодно, работы много, еды мало. Спать дают всего чуть-чуть, а иногда на Стену взбираются дикари, хватают кого-попало и утаскивают в северную пустошь, где и сжирают…
– Сжирают? – переспросил Арк с дрожью в голосе.
– Ну, может и не сжирают, да от этого не лучше – дикари они и есть дикари.
– Откуда ты это знаешь? – недоверчиво покосился на худого мужика Роб. – Уже был здесь, а?
– Не, мой отец бывал. Когда вернулся в последний раз, много чего порассказывал…
– Тихо, надсмотрщики близко! – шепнул кто-то впереди.
Надсмотрщики действительно были уже рядом. Стройный мужчина средних лет в желтом плаще подошел к Арку, остановился, пристально посмотрел на него и повернулся к одному из писарей, шедших по пятам.
– Этот?!
– Арк Аклендо, оруженосец, город Сирон, провинция Буа, – прочитал писарь.
– Преступление?
– Измена.
– Измена, измена, измена, – вздохнул желтый плащ. – Такое впечатление, что девять из десяти, прибывающих из Буа – изменники. Как такое может быть?
– Сейчас там трудные времена. Вся провинция бунтует, – ответил человек в ярко-зеленом плаще. – Сеньоры воюют против сеньоров, а проигравших высылают к нам.
– Возраст? – желтый плащ взглянул на писаря.
– Нет еще двадцати.
– Наконец-то молодая кровь, – желтый плащ махнул рукой другому писарю, – запиши его в двенадцатую башню. Там пригодятся крепкие юнцы.
Желтый плащ повернулся к Робу, задал те же вопросы, и, направив его в двенадцатую башню, двинулся дальше. Рядом с друзьями остался лишь писарь с обритой головой и татуировкой на лбу – две башни, соединенные мостом.
– Ваши приговоры, – писарь, не глядя, протянул руку. Друзья отдали ему бумажки, которые получили в Сироне. Писарь быстро засунул их в свою тетрадь, вытащил два свитка, поставил на каждом какой-то значок и вручил друзьям.
– Предъявите, когда потребуют, – писарь закрыл тетрадь и побежал догонять остальных.
Арк и Роб рассматривали полученные свитки – несколько строк и значок с подписью – «12-я башня».
– Кто-нибудь знает, что это означает? – обратился Роб к окружающим.
Ответом ему было молчание.
Глава 3
Комната нахального молодого человека находилась в дальнем конце коридора на втором этаже. Он ждал нас у двери. Когда мы вошли, он запер ее на ключ. Ключ проскрипел в замке так зловеще, что у меня внутри все сжалось.
– Попутного вам ветра, странники, – повторил свое приветствие новый знакомый, – меня зовут Еорг. Полагаю, вы… те самые гости, кого ожидает хозяйка …
Мы еще раз переглянулись. Элсон на всякий случай переместился к окну, проверяя пути отступления. Я опустил руку на рукоять меча и спросил:
– С чего ты решил, что нас кто-то ждет?
– Ну как же, вы сами про Арока спрашивали…
– Вот именно, что про Арока, а не про Еорга! – возразил Элсон.
– Ах, вы про имя. Прошу прощения. Еорг Лаки мое людское имя, но там, в лесу, меня зовут Арок. Здешние земли могут быть довольно опасными для таких, как я, вот и приходится ухищряться.
– Таких, как ты? – переспросил Элсон. – О чем речь?
– Хозяйка разве вам ничего не сказала?
– Нет.
– Что ж, постараюсь пояснить. Я – лесной житель, а нас в Дворении не жалуют.
– Лесной житель? – переспросил я.
– Лесными жителями или лесовиками именуют всяких прохиндеев и преступников, которые бегут от правосудия в Великий Лес, – пояснил Элсон, разглядывая нашего нового знакомого.
– Скрывать не буду, есть среди нас и такие, – кивнул Еорг, – но в большинстве своем мы мирные, простые люди. Живем по законам леса и никому не досаждаем. А слухи про убийства и грабежи – мерзкая ложь, которую намеренно распространяют стражи леса.
– Опять ты про этих стражей, – фыркнул я.
– А как же без них? Здесь, в Дворении, это очень важные персоны, им поручено следить за тем, чтобы никто в лес не ходил.
– Это почему?
– Правители Дворении уверены, что если люди будут ходить в лес, то аалы разозлятся и беды всякие нашлют.
– И что, правда могут наслать?
– Да нет, конечно! Аалам вообще все равно, что у нас, у людей, происходит. Им главное, чтобы в их царство без приглашения никто не захаживал. А нам и не надо… Лес-то большой, там есть место любому. Вот только стражи так не считают и безжалостно уничтожают всех, кто пересекает границу леса.
– Раз стражи так свирепы и опасны, что же заставило тебя прийти в Брик? – спросил Элсон.
– Меня попросила хозяйка, а ей отказать я не могу. Пришлось пойти на риск.
– Ну, риск, конечно, дело благородное… – Элсон смерил Еорга недоверчивым взглядом. – Значит, аалы и вправду существуют?
– Конечно, – в голосе и во взгляде Еорга было неподдельное изумление. – Уж от вас-то я никак не ожидал таких сомнений.
– Сомнения есть всегда, – философски и со значением заявил Элсон, – без них можно попасть в ловушку. У нас говорят: «доверяй, но поверяй».
– Наверное, это правильно, – теперь уже Еорг смотрел на нас с недоверием. – Только, если вы сомневаетесь, зачем пришли?
– Прежде чем ответить на этот вопрос, нам нужно убедиться, что ты действительно тот, за кого себя выдаешь, – ответил я.
– Я же сказал, я лесной житель. А в этом признаются немногие даже под страхом смерти. Но вижу, такое объяснение вас не устраивает… – он задумался и наконец произнес: – Что ж, если хотите, могу назвать полное имя и титул хозяйки…
– Боюсь, без этого не обойтись, – согласился я, уверенный, что вряд ли кто-либо незнакомый с А-ти мог знать ее полное имя.
– А-ти-фрай-муртер-итэя, килшари четвертого шиари Лор-Элиаса, – на одном дыхании выпалил Еорг, с шумом выдохнув последнее слово.
– Это все равно ничего не доказывает, – бросил мне Элсон.
– Послушайте, – повысил голос Еорг, – я не знаю секретных рукопожатий. Мне не сказали паролей и не дали никаких писем. Хозяйка попросила помочь вам добраться до леса, вот я и помогаю. Если вам нужна моя помощь, вы ее получите, в ином случае, пожалуйста, пробирайтесь в лес самостоятельно. Но хочу предупредить! Тот страж леса, что сидит внизу, весьма серьезно относится к своим обязанностям. Он вас заметил и наверняка будет следовать за вашей красочной компанией, куда бы вы ни направились. Когда же убедится, что вы намерены пробраться в лес, то призовет на помощь дюжину-другую своих дружков, а они вас живыми в лес не пропустят. Так что решайте – верить мне или нет.
– Ладно, предположим, мы тебе верим. Какой план действий? – спросил южанин.
– Я бы предложил вам отдохнуть здесь час-другой, но, к сожалению, времени у нас нет. Один страж леса уже здесь. Боюсь, это не случайность, потому предлагаю отправиться прямиком к лесу.
Коротко посовещавшись, Элсон и я решили все же довериться нашему новому знакомому и спустились в общий зал, который выглядел, как и прежде, за одним исключением: стража леса нигде не было видно. Вздохнув с облегчением, мы поспешили во двор. Там я объяснил все Айку и Рику. Заплатив мальчишкам-конюхам, мы пошли за Еоргом, двигаясь по еле различимой во мраке тропинке мимо городских ворот. Ночная темень уже затопила все вокруг, но Еорг сорвал лист какого-то растения, слабо светившегося в темноте, и мы смогли продолжить путь, следуя за этим призрачным светильником.
Рассвет застал нас на вершине холма, откуда открывался такой вид, что захватывало дух. Вдали, по другую сторону дикого поля, тянулась непрерывная темно-зеленая стена исполинских деревьев, чьи кроны тонули в утреннем тумане. Узловатые ветви, покрытые густым мхом, стволы, больше напоминающие колонны древних храмов, таинственная мгла, сгустившаяся в глубине – это был Великий Лес, созданная самой природой преграда между человеческим миром и чужим.