Тайник - Рейчел Хор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В следующую пятницу я еду в Старбро-Холл! Можно, переночую у тебя в четверг? Я бы хотела расспросить тебя об этом месте!
— Старбро? — удивилась бабушка, но тут же добавила: — Чудесно вновь повидать тебя, дорогая! Успеешь к чаю?
Положив трубку, Джесси бессильно прислонилась к буфету, одолеваемая новой волной воспоминаний. Старбро-Холл… Последнее время она часто думала о дикарке… Ее мозг напоминал ролик старой пленки, произвольно выхватывающий сцены из далекого прошлого. И вот теперь внучка едет туда. «Старбро… Надо же… Вдруг это возможность все исправить…»
* * *Два часа подряд телефоны не переставали звонить, Иниго продолжал донимать советами о первых изданиях «Блумсбери». И все же Джуд сумела напечатать каталог и укрылась в кладовой, чтобы рассортировать книги по лотам для аукциона. Эта работа успокаивала и на время освобождала голову от тревожных мыслей.
Размышляя о коллекции из Старбро-Холла, Джуд неожиданно подумала о старой подруге Сесилии. Они познакомились в университете, но позже Джуд отправилась в реальный мир реальной работы, а Сесилия до сих пор дышала пылью в университетских библиотеках, изучая научную революцию конца восемнадцатого века.
Год назад или около того они встретились, пошли в ресторан и от души наговорились. Сесилия что-то рассказывала о книге, которую писала. Астрономия того времени.
«Нужно немедленно связаться с ней», — решила Джуд.
Вскоре в кладовую заглянула Сури.
— Я ухожу, Джуд. Мы едем в Чичестер к моим родителям. Пробки, должно быть, ужасные. Хорошего вам уик-энда.
— Черт, уже почти шесть! Я тоже иду!
В кладовой не было окон, и Джуд потеряла представление о времени.
— Сегодня мы с друзьями Каспара идем на обед! Я говорила, что через две недели все мы едем во Францию? Подумать только, я встречалась с ними всего дважды. Безумие, правда?
— Скорее храбрость, если вы их совсем не знаете, — неуверенно пробормотала Сури. — Что, если вы не поладите?
— Думаю, поладим. — Джуд пыталась убедить себя. — Похоже, они люди неплохие.
После ухода стажерки Джуд навела порядок на письменном столе. Быстро, умело вернула книги на полки и выровняла стопки бумаг. Ей не слишком понравился взгляд Сури, в котором плескалось нечто вроде жалости. Двадцатишестилетняя Сури, только что помолвленная с парнем, которого встретила в университете, все еще смотрела на жизнь сквозь розовые очки. Ее мир был восхитительным, искрящимся, полным надежды и счастья. Джуд обожала ее за это. Даже снисходительные замечания Иниго не могли разрушить сияющую ауру Сури. Разве что порой ему удавалось немного притушить ее. «Когда-то и я была такой же», — усмехнулась про себя Джуд.
Она вдруг почувствовала легкую жалость к себе.
В половине шестого Джуд уже проталкивалась сквозь толпы гуляющих по переулку, тянущемуся вдоль вокзала Чаринг-Кросс до станции метро «Набережная».
Даже не будь они знакомы, ее внимание наверняка бы привлек мужчина, прислонившийся к колонне и что-то печатающий на смартфоне: красивый и энергичный, с темными вьющимися волосами, зачесанными назад с помощью капельки геля. Каспару, прекрасно сложенному, хотя немного массивному, невероятно шел синий костюм от известного дизайнера и крахмальная белая сорочка. Она познакомилась с ним несколько месяцев назад на вечеринке у подруги. Его привлекли мягкие темные глаза Джуд и облако волнистых рыжеватых волос, которые она скалывала заколкой на затылке. По мнению друзей, они смотрелись рядом идеально.
— Ты просто копия Мадонны. Сначала была грустной, а потом улыбнулась. Некоторые улыбаются одними губами, а ты — глазами, словно тебе не все равно. Мне понравилось, — пояснил Каспар, когда Джуд однажды шутливо спросила, почему в тот вечер он подошел к ней.
Ей понравилось, как он грациозно передвигался среди утонченных горожан. В любой компании он казался своим. Каспар никогда не был женат, и многие его друзья тоже оставались холостяками. Все слишком усердно занимались карьерой. Каспар и его друг Джек, например, работали консультантами по рекламе. Но даже женатые пары не имели детей. Это тоже влекло ее к Каспару: Джуд знала, что это такое — жить одним днем. Они не говорили о будущем, и когда Каспар пригласил ее поехать на отдых с его друзьями, Джуд засомневалась, но потом подумала: «Почему нет?»
— Будет весело, — пообещал он. — Мы прекрасно проведем время.
У нее были причины верить ему, но в душе копошился червячок тревоги.
Казалось, все подруги, что шесть лет назад присутствовали на ее свадьбе с Марком, сговорились и одна за другой посылали приглашения на свадьбу, объявления о рождении детей. Она и сама была крестной матерью шестилетней племянницы Саммер, трехлетней Дженнифер и обещала посетить крестины восьмимесячного малыша, сына бывшей сослуживицы. Несколько дней назад Джуд вместе с ним и его матерью побывала в лондонском зоопарке. К сожалению, она очень редко видела трехлетнюю Дженнифер, дочку Софи, которая была лучшей подругой Джуд еще со школьных времен, потому что их семья в прошлом году перебралась в Штаты, но присылаемые по электронной почте фото наполняли ее сердце невыразимой тоской.
— Привет. Прости, опоздала! — воскликнула она, касаясь плеча Каспара.
— Вовсе нет. — Он притянул ее к себе и коротко, но умело поцеловал.
Его темные глаза блестели, взгляд оценивал, и Джуд втайне порадовалась, что купила брючный костюм и пропустила ленч, чтобы влезть в него.
— Красивые серьги, — заметил он, и Джуд невольно коснулась элегантного серебряного кубика на пуссете.
Серьги подарил Каспар на прошлую Пасху вскоре после того, как они впервые встретились. Правда, она намекнула, что предпочитает золото, но все равно любила сережки, потому что их выбрал Каспар.
— Люк и Марни ждут нас в восемь. Пойдем выпьем, — предложил он.
Они нашли поблизости винный бар, где заняли последний свободный столик. После пары глотков переслащенного бургундского на пустой желудок у Джуд слегка закружилась голова.
— Как прошла твоя презентация? — спросила она.
Каспар и Джек пытались получить заказ на рекламу подростковой спортивной моды, и Джуд очень переживала за них.
— Хорошо, — кивнул Каспар. Он уже осушил один стакан и налил себе второй. — Они просто схватились за идею клипа. Если мы найдем подходящих ребят для съемки, это будет потрясающе. Джек уже прочесывает агентства. А как поживает пыльный мир мертвых технологий?
Он всегда подшучивал над ее работой, считая, что будущее принадлежит Интернету. Правда, цены на продукцию «мертвых технологий» Каспара явно впечатляли.
— Наклюнулось довольно заманчивое предложение, — сообщила Джуд. — Коллекция книг астронома восемнадцатого века. В следующую пятницу еду в Норфолк. Это действительно интересно. Там выросла бабушка. Каспар, я тут подумала… — Алкоголь придал ей храбрости. — У нас ведь нет никаких планов на следующий уик-энд, не так ли? В четверг я переночую у бабушки и поработаю в пятницу и субботу. В воскресенье я должна быть на крестинах Майло, но это выполнимо. Ты мог бы встретиться со мной в Норфолке в пятницу вечером. Или раньше, если захочешь. И пойти на крестины. Ширли и Мартин будут рады познакомиться.
— Пятница — это четвертое, верно? По-моему, Тейт и Ясмин устраивают новоселье… нет, это в субботу. — Он взял смартфон и принялся нажимать клавиши. — Да, точно, но ехать к ним не обязательно.
— Правда? Только нам придется заглянуть к моей сестре Клер и ее дочке. Ты с ними не знаком, вот я и подумала… Их домик слишком мал для нас, но в деревне есть гостиница. Или поедем на побережье. Там красиво, и мы бы могли погулять… — Джуд осеклась, внезапно осознав, что он не слушает.
Каспар, прищурившись, уставился в экран смартфона. Голубые отблески играли на его лице. Казалось, он чем-то встревожен.
— Вот! — обрадованно воскликнул Каспар. — Мне очень жаль, но я должен в воскресенье быть в Париже, чтобы успеть на презентацию в понедельник.
— О, как ужасно! Ты ведь не знаком с моими родственниками. Я думала, тебе понравится Клер.
— Это… которая калека?
— Она просто слегка прихрамывает.
Джуд не считала сестру калекой. Хорошенькая, задорная, кокетливая, говорливая, успешная бизнесвумен — да. Но не калека. Одна нога у нее с рождения была короче другой, а это означало детство, омраченное несколькими операциями.
— Ее дочку зовут Саммер. Я так давно с ними не виделась!
— По-моему, вы на прошлой неделе встречались в аэропорту.
Действительно, Джуд с сестрой провожали в Испанию мать с новым мужем Дугласом, который перестраивал виллу в горах за Малагой.
— Аэропорт Станстед — не очень подходящее место для дружеской встречи, — обиделась Джуд.
— Что же, придется встретиться с Клер и Саммер — прелестное имя — в другой раз. — Он ухитрился правдоподобно изобразить сожаление.